포(胞)

자궁에 찬 기운이 들어간 것[寒入血室]

한닥터 2011.07.22 조회 수 862 추천 수 0
◎ 寒入血室 ○ 月經不通?臍寒疝痛其脈沈緊此由寒氣客於血室血凝不行所以作痛宜桂枝桃仁湯
☞ 자궁에 찬 기운이 들어간 것[寒入血室]  ○ 월경이 나오지 않고 배꼽 둘레가 차며 아랫배가 아프고 맥이 침긴(沈緊)한 것은 자궁에 찬 기운이 들어갔기 때문이다. 이와 같이 되면 피가 엉켜서 잘 돌지 못하기 때문에 아프다. 이런 데는 계지도인탕을 쓴다. 

? 桂枝桃仁湯 ○ 桂枝赤芍藥生乾地黃酒洗各二錢甘草灸一錢桃仁三十箇右?作一貼入生薑三片棗二枚水煎溫服<丹心> ○ 瑞金散亦良(方見上)
계지도인탕(桂枝桃仁湯) ○ 계지, 작약, 생건지황(술에 씻은 것) 각각 8g, 감초(볶은 것) 4g, 도인 30알. ○ 위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 3쪽, 대추 2알과 함께 물에 달인 다음 따뜻하게 해서 먹는다[단심]. ○ 서금산(瑞金散, 처방은 위에 있다)도 좋다. 

관련된 글
  1. 기본방 모음 205. 桂枝桃仁湯(계지도인탕) by 한닥터
  2. 방약합편 205. 桂枝桃仁湯(계지도인탕) by 한닥터
  3. 동의보감 처방집 계지도인탕(桂枝桃仁湯) by 한닥터

0개의 댓글

제목 조회 수
[포(胞)] 자궁에 찬 기운이 들어간 것[寒入血室] 862