◈ 黍米 ○ 기장?性溫味甘無毒益氣補中不可久食令人多熱煩[本草] ○ 有小毒不堪久服昏五藏令人多睡[本草] ○ 似粟而非粟穀之類也有丹赤黑三種肺之穀也肺病宜食之[入門]
☞ 서미(黍米, 기장쌀)
○ 성질이 따뜻하고[溫] 맛이 달며[甘] 독이 없다. 기를 돕고 중초를 보한다. 오랫동안 먹으면 열이 많이 나고 답답증[煩]이 생긴다[본초]. ○ 독이 약간 있기 때문에 오랫동안 먹지 말아야 한다. 5장의 기능을 장애해서 잠이 많게 한다[본초]. ○ 조(粟)와 비슷하나 조의 종류는 아니다. 벌건 것[丹], 새빨간 것[赤], 검은 것[黑] 등 3가지 종류가 있다. 이것은 폐와 관련된 곡식이므로 폐병에 먹으면 좋다[입문].
번호 | 제목 | 조회 수 |
---|---|---|
343 | [탕액편] 동상(冬霜, 겨울철에 내린 서리) | 426 |
342 | [탕액편] 박(雹, 우박) | 473 |
341 | [탕액편] 하빙(夏氷, 여름철의 얼음) | 540 |
340 | [탕액편] 방제수(方諸水, 조개껍질을 밝은 달빛에 비추어 가지고 그것으로 받은 물) | 543 |
339 | [탕액편] 매우수(梅雨水, 매화열매가 누렇게 된 때에 내린 빗물) | 450 |
338 | [탕액편] 반천하수(半天河水) | 487 |
337 | [탕액편] 옥류수(屋?水, 볏짚 지붕에서 흘러 내린 물) | 534 |
336 | [탕액편] 모옥누수(茅屋漏水, 새미엉에서 흘러 내린 물) | 511 |
335 | [탕액편] 옥정수(玉井水, 옥이 있는 곳에서 나오는 샘물) | 524 |
334 | [탕액편] 벽해수(碧海水, 짠 바닷물) | 569 |
333 | [탕액편] 천리수(千里水) | 418 |
332 | [탕액편] 감란수(甘爛水, 몹시 휘저어서 거품이 생긴 물을 말한다.) | 603 |
331 | [탕액편] 역류수(逆流水) | 445 |
330 | [탕액편] 순류수(順流水, 순하게 흐르는 물을 말한다.) | 470 |
329 | [탕액편] 급류수(急流水) | 505 |
328 | [탕액편] 온천물[溫泉] | 454 |
327 | [탕액편] 냉천(冷泉, 맛이 떫은 찬 물을 말한다. | 448 |
326 | [탕액편] 장수(漿水, 신좁쌀죽의 윗물을 말한다.) | 667 |
325 | [탕액편] 지장수(地漿, 누런 흙물을 말한다.) | 577 |
324 | [탕액편] 요수(?水, 산골에 고인 빗물을 말한다.) | 482 |
0개의 댓글