◈ 豹肉 ○ 표범의고기性平味酸無毒(一云微毒)主安五藏壯筋骨輕身益氣令人猛健又主鬼魅邪神[本草] ○ 肉食令人志性#疎少時消卽定久食耐寒暑 ○ 豹毛赤黃其紋黑如錢而中空比比相次此獸猛捷過虎故能安五藏而輕身[本草]
☞ 표육(豹肉)
○ 성질이 평(平)하며 맛이 시고[酸] 독이 없다(독이 약간 있다고도 한다). 5장을 편안하게 하고 힘줄과 뼈를 든든하게 하며 몸이 가벼워지게 하고 기를 도와주며[益氣] 용감해지게 한다. 또한 가위에 눌린 것[魂味]과 헛것에 들린 것[邪神]을 낫게 한다[본초]. ○ 표범의 고기를 먹으면 성질이 거칠어진다. 그러나 조금 있으면 없어진다. 오랫동안 먹으면 추위와 더위에 잘 견딘다. ○ 표범털은 빛이 붉으면서 누렇고 무늬는 돈잎 같으면서 거멓고 가운데가 비었는데 줄지어 있다. 표범은 범보다 더 날쌔다. 때문에 5장(五臟)을 안정시키고 몸을 가벼워지게 한다[본초].
◈ 脂 ○ 可合生髮膏朝塗暮生[本草]
☞ 표지(豹脂) ○ 머리털을 나오게 하는 고약[生髮膏]을 만들어 아침에 바르면 저녁에 머리털이 나온다[본초].
◈ 頭骨 ○ 燒灰淋汁沐頭去風屑[本草]
☞ 표두골(豹頭骨) ○ 태워 재를 내서 잿물을 받아 머리를 감으면 비듬이 없어진다[본초].
◈ 鼻 ○ 主狐魅[本草]
☞ 표비(豹鼻) ○ 여우에 홀린 병[狐魅]을 낫게 한다[본초].
◈ 皮 ○ 寢之去瘟疫?鬼邪[本草]
☞ 표피(豹皮) ○ 깔고 자면 온역(瘟疫)이 낫고 헛것[鬼邪]이 없어진다[본초].
◈ 土豹 ○ 시라손此物毛更無紋色亦不赤其形亦小此爲自有種非能變爲虎也[本草]
☞ 토표(土豹, 시라소니) ○ 털에 무늬가 없고 빛이 붉지 않으며 몸집이 작다. 이것이 범은 아니지만 그의 한 종류이다[본초].
번호 | 제목 | 조회 수 |
---|---|---|
123 | [탕액편] 냉천(冷泉, 맛이 떫은 찬 물을 말한다. | 448 |
122 | [탕액편] 백마경(白馬莖) | 448 |
121 | [탕액편] 백합(白?, 흰 비둘기) | 447 |
120 | [탕액편] 서각(犀角) | 447 |
119 | [탕액편] 임금(林檎, 능금) | 446 |
118 | [탕액편] 역류수(逆流水) | 445 |
117 | [탕액편] 용골(龍骨) | 444 |
116 | [탕액편] 무화과(無花果) | 444 |
115 | [탕액편] 황서(黃鼠, 족제비) | 443 |
114 | [탕액편] 소맥묘(小麥苗, 갓 돋은 밀싹) | 442 |
113 | [탕액편] 인유즙(人乳汁) | 440 |
112 | [탕액편] 서벽토(西壁土, 서쪽벽의 흙) | 439 |
111 | [탕액편] 저계(樗鷄) | 439 |
110 | [탕액편] 복사담(?蛇膽, 살모사쓸개) | 439 |
109 | [탕액편] 복룡간(伏龍肝, 오랜 가마밑 아궁이바닥의 누런 흙이다.) | 438 |
[탕액편] 표육(豹肉 표범의고기) | 437 | |
107 | [탕액편] 앵도(櫻桃, 앵두) | 437 |
106 | [탕액편] 약으로 쓰는 흙[土部] | 436 |
105 | [탕액편] 누서(?鼠, 날다람쥐) | 436 |
104 | [탕액편] 추석(秋石) | 434 |
0개의 댓글