탕액편

노육(驢肉, 나귀고기)

한닥터 2011.10.27 조회 수 594 추천 수 0
◈ 驢肉 ○ 나귀고기主風狂能安心氣釀酒服治一切風 ○ 凡驢以烏者爲勝入藥用烏之意如烏?子烏蛇烏鴉之類以治風者取其水色以制熱生風之義[本草]
☞ 노육(驢肉, 나귀고기) ○ 풍으로 미친 것[風狂]을 치료하는데 정신을 안정시킨다. 술을 빚어서 먹으면 여러 가지 풍증이 낫는다. ○ 대체로 검정나귀가 좋다. 검정나귀를 약으로 쓰는 것은 검은 닭, 검은 뱀, 까마귀 같은 것을 쓰는 것과 같은 이치이다. 검은 것으로 풍증을 치료하는 이유는 검은 빛과 관련된 물[水色]이 풍을 일으키는 열을 억제하기 때문이다[본초]. 

◈ 脂 ○ 治積年聾多年?狂癲不識人和酒服幷付瘡疥[本草]
☞ 노지(驢脂) ○ 오랜 귀머거리와 여러 해 된 학질과 전광[狂癲]으로 사람을 알아보지 못하는 것을 치료하는데 술에 타서 먹는다. 헌데나 옴에도 바른다[본초]. 

◈ 皮 ○ 治?煎膠服治一切風幷?血吐血腸風血痢崩中帶下 ○ 煎膠用皮取其發散皮膚之義[本草]
☞ 노피(驢皮) ○ 학질을 치료하는데 갖풀(아교)을 만들어 먹는다. 여러 가지 풍증과 코피가 나는 것[?血], 피를 토하는 것[吐血], 장풍(腸風), 혈리(血痢), 붕루[崩中], 대하(帶下)를 치료한다. ○ 가죽을 졸여 아교를 만들어 쓰는 이유는 가죽의 발산(發散)작용을 이용하자는 것이다[본초]. 

◈ 頭 ○ 煮汁止消渴洗頭風風屑[本草]
☞ 노두(驢頭) ○ 삶은 물은 소갈증을 멎게 한다. 이 물로 두풍증[頭風]이나 풍설(風屑)이 있을 때 씻기도 한다[본초]. 

◈ 乳 ○ 性冷利味甘主消渴熱急黃小兒驚癎客?[本草]
☞ 노유(驢乳) ○ 성질이 차고[冷] 맛이 달다[甘]. 소갈열(消渴熱)로 생긴 급황(急黃), 어린이의 경간(驚癎), 객오(客?)를 치료한다[본초]. 

◈ 尿 ○ 性平味?有小毒主胃反吐不止又主齒痛[本草]
☞ 노뇨(驢尿) 

◈ 屎 ○ 主心腹卒痛諸??絞汁服[本草]
☞ 노시(驢屎) 

◈ 尾下軸垢 ○ 療?無久新發無期者[本草]
☞ 노미하축구(驢尾下軸垢) 

0개의 댓글

번호 제목 조회 수
263 [탕액편] 서각(犀角) 447
262 [탕액편] 냉천(冷泉, 맛이 떫은 찬 물을 말한다. 448
261 [탕액편] 백마경(白馬莖) 448
260 [탕액편] 추로수(秋露水, 가을철 이슬) 450
259 [탕액편] 매우수(梅雨水, 매화열매가 누렇게 된 때에 내린 빗물) 450
258 [탕액편] 어회(魚膾, 물고기회) 450
257 [탕액편] 대매(?瑁, 대모) 451
256 [탕액편] 석룡자(石龍子, 도마뱀) 451
255 [탕액편] 오사(烏蛇) 453
254 [탕액편] 온천물[溫泉] 454
253 [탕액편] 정저사(井底沙, 우물 밑의 모래) 454
252 [탕액편] 난발(亂髮) 454
251 [탕액편] 발피(髮?, 달비) 454
250 [탕액편] 궤육(?肉, 효근노루) 455
249 [탕액편] 백유마(白油麻, 흰참깨) 458
248 [탕액편] 의이인(薏苡仁, 율무쌀) 459
247 [탕액편] 탁목조(啄木鳥, 딱따구리) 460
246 [탕액편] 달간(獺肝) 461
245 [탕액편] 구인(?蚓, 지렁이) 461
244 [탕액편] 행핵인(杏核仁, 살구씨) 461