◈ 白花蛇 ○ 산므애?얌性溫味甘?有毒主大風疥癩暴風瘙痒中風?斜??骨節疼痛及白??瘍?疹風痺 ○ 蛇何以治風綠蛇性竄卽令引藥至於有風疾處因定號之爲使 ○ 黑質白章其文作方勝白花治風速於諸蛇一名?鼻蛇生深山谷中九十月採捕之火乾 ○ 諸蛇鼻向下獨此蛇鼻向上以此名?鼻蛇雖枯死眼如活當以眼不陷爲眞 ○ 此蛇有大毒頭尾各二尺尤甚只取中?酒浸候潤去皮骨焙收其肉用之其骨遠棄埋之恐傷人與生者無異[本草]
☞ 백화사(白花蛇) ○ 성질이 따뜻하고[溫] 맛이 달면서[甘] 짜며[?] 독이 있다. 문둥병과 갑자기 생긴 풍증으로 가려운 것, 중풍이 되어 입과 눈이 삐뚤어진 것, 몸 한쪽을 쓰지 못하는 것, 뼈마디가 아픈 것, 백전풍(白?風), 두드러기, 풍비(風痺) 등을 치료한다. ○ 뱀으로는 풍증을 치료하는데 그것은 뱀이 뚫고 들어가는 성질이 있어서 약 기운을 끌고 풍병이 있는 곳까지 들어가서 풍(風)을 진정시키기 때문이다. 그러므로 사약(使藥)이라고 한다. ○ 검은 바탕에 흰 점이 있고 모가 난 무늬가 있는 뱀이 백화사보다 좋다. 이것으로 풍증을 치료하는데 다른 뱀보다 효과가 빠르다. 일명 건비사(?鼻蛇)라고도 하는데 깊은 산골짜기에 있다. 음력 9-10월에 잡아서 불에 말린다. ○ 모든 뱀은 다 코가 아래로 향하였지만 이 뱀만은 위로 향하였기 때문에 건비사라고 한다. 말라 죽어도 살아 있는 것처럼 눈을 감지 않는 것이 좋은 것이다. ○ 이 뱀은 독이 많은데 대가리와 꼬리 쪽에서 각각 2자 길이만한 부분에는 독이 더 많다. 그러므로 가운데 토막만 술에 담가서 푹 축인 다음에 껍질과 뼈를 버리고 그 살만 약한 불기운에 말려서 써야 한다. 그리고 뼈는 먼 곳에 버리거나 묻어야 한다. 그것은 산 뱀이나 다름없이 사람을 상하게 하기 때문이다[본초].
번호 | 제목 | 조회 수 |
---|---|---|
263 | [탕액편] 부(?, 밀기울) | 357 |
262 | [탕액편] 부소맥(浮小麥, 밀쭉정이) | 494 |
261 | [탕액편] 소맥묘(小麥苗, 갓 돋은 밀싹) | 442 |
260 | [탕액편] 소맥노(小麥奴, 밀깜부기) | 342 |
259 | [탕액편] 대맥(大麥, 보리) | 551 |
258 | [탕액편] 광맥(?麥, 겉보리) | 409 |
257 | [탕액편] 청과맥(靑顆麥, 쌀보리) | 305 |
256 | [탕액편] 대맥면(大麥麵, 보리쌀가루) | 375 |
255 | [탕액편] 대맥얼(大麥蘖, 보리길금) | 424 |
254 | [탕액편] 교맥(蕎麥, 메밀) | 780 |
253 | [탕액편] 변두(?豆, 까치콩 또는 변두콩) | 630 |
252 | [탕액편] 녹두(菉豆) | 469 |
251 | [탕액편] 완두(豌豆) | 417 |
250 | [탕액편] 의이인(薏苡仁, 율무쌀) | 459 |
249 | [탕액편] 출촉(??, 수수) | 482 |
248 | [탕액편] 패자미(稗子米, 돌피쌀) | 400 |
247 | [탕액편] 앵자속(罌子粟, 아편꽃씨) | 403 |
246 | [탕액편] 주(酒, 술) | 489 |
245 | [탕액편] 시(?, 약전국) | 310 |
244 | [탕액편] 장(醬) | 504 |
0개의 댓글