탕액편

오령지(五靈脂)

한닥터 2011.11.03 조회 수 688 추천 수 0
◈ 五靈脂 ○ 性溫味甘無毒主心腹冷痛通利血?下女子月閉[本草] ○ 此物入肝最速能行血止血治婦人血氣刺痛甚效[丹心] ○ 北地寒號?糞也色黑如鐵採無時此?四足有肉翅不能遠飛 ○ 多挾沙石先以酒硏飛鍊去沙石乃佳[本草] ○ 生用酒硏飛鍊去沙石熟用者飛後炒令烟起?硏用[入門] ○ 去心腹死血作痛最妙[醫鑑]

☞ 오령지(五靈脂) ○ 성질이 따뜻하고[溫] 맛이 달며[甘] 독이 없다. 명치 밑이 차면서 아픈 것을 치료하고 혈맥을 잘 통하게 하며 월경이 막힌 것을 통하게 한다[본초]. ○ 이 약 기운은 간(肝)으로 들어가기 때문에 피를 잘 돌게 하고 지혈(止血)하는 데는 효과가 제일 빠르다. 부인이 혈기로 찌르는 것같이 아픈 데 효과가 아주 좋다[단심]. ○ 이것은 북쪽 지방에 사는 한호충(寒號蟲)의 똥이다. 빛은 무쇠처럼 검은데 아무 때나 모아서 쓴다. 이 동물은 발이 4개이고 날개에 살이 있기 때문에 멀리 날아가지 못한다. ○ 오령지에는 모래와 돌이 섞여 있다. 그러므로 술에 갈아서 수비하여[硏飛鍊] 모래와 돌을 버려야 한다[본초]. ○ 생것을 쓰려고 할 때에는 술에 갈아 수비하여 모래와 돌을 버리고 써야 하며 익혀서 쓰려고 할 때에는 술에 갈아 수비한 다음에 연기가 나도록 볶아서 가루내어 써야 한다[입문]. ○ 명치 밑에 궂은 피[死血]가 있어 아픈 것을 멎게 하는 데는 아주 좋다[의감]. 

0개의 댓글

번호 제목 조회 수
343 [탕액편] 동상(冬霜, 겨울철에 내린 서리) 426
342 [탕액편] 박(雹, 우박) 473
341 [탕액편] 하빙(夏氷, 여름철의 얼음) 540
340 [탕액편] 방제수(方諸水, 조개껍질을 밝은 달빛에 비추어 가지고 그것으로 받은 물) 544
339 [탕액편] 매우수(梅雨水, 매화열매가 누렇게 된 때에 내린 빗물) 450
338 [탕액편] 반천하수(半天河水) 487
337 [탕액편] 옥류수(屋?水, 볏짚 지붕에서 흘러 내린 물) 534
336 [탕액편] 모옥누수(茅屋漏水, 새미엉에서 흘러 내린 물) 511
335 [탕액편] 옥정수(玉井水, 옥이 있는 곳에서 나오는 샘물) 524
334 [탕액편] 벽해수(碧海水, 짠 바닷물) 569
333 [탕액편] 천리수(千里水) 418
332 [탕액편] 감란수(甘爛水, 몹시 휘저어서 거품이 생긴 물을 말한다.) 604
331 [탕액편] 역류수(逆流水) 445
330 [탕액편] 순류수(順流水, 순하게 흐르는 물을 말한다.) 470
329 [탕액편] 급류수(急流水) 505
328 [탕액편] 온천물[溫泉] 454
327 [탕액편] 냉천(冷泉, 맛이 떫은 찬 물을 말한다. 448
326 [탕액편] 장수(漿水, 신좁쌀죽의 윗물을 말한다.) 667
325 [탕액편] 지장수(地漿, 누런 흙물을 말한다.) 577
324 [탕액편] 요수(?水, 산골에 고인 빗물을 말한다.) 483