심병(審病)

밤과 낮에 따라 병이 경해지거나 중해지는 것[凡病晝夜輕重]

한닥터 2011.08.26 조회 수 503 추천 수 0
◎ 凡病晝夜輕重 ○ 凡病晝則增劇夜則安靜是陽病有餘乃氣病而血不病也夜則增劇晝則安靜是陰病有餘乃血病而氣不病也[東垣] ○ 晝則發熱夜則安靜是陽氣自旺於陽分也夜則惡寒晝則安靜是陰血自旺於陰分也[東垣] ○ 晝則安靜夜則發熱煩躁是陽氣下陷入陰中也名曰熱入血室夜則安靜晝則惡寒是陰氣上溢於陽中也[東垣] ○ 晝則發熱煩燥夜亦發熱煩躁是重陽無陰當?瀉其陽峻補其陰夜則惡寒晝亦惡寒是重陰無陽當?瀉其陰峻補其陽[東垣] ○ 晝則惡寒夜則煩燥飮食不入名曰陰陽交錯者死[東垣]

☞ 밤과 낮에 따라 병이 경해지거나 중해지는 것[凡病晝夜輕重]

 ○ 병이 낮에 중해졌다가 밤에 안정되는 것은 심한 양병(陽病)이다. 이것은 기(氣)가 병든 것이지 혈(血)이 병든 것은 아니다. 밤에 중해졌다가 낮에 안정되는 것은 심한 음병(陰病)이다. 이것은 혈이 병든 것이지 기가 병든 것은 아니다[동원]. ○ 낮에 열이 나다가 밤이 되면 안정되는 것은 양기(陽氣)가 양분(陽分)에서 성해진[旺] 것이다. 밤에 오한이 나다가 낮에 안정되는 것은 음혈(陰血)이 음분(陰分)에서 성해진 것이다[동원]. ○ 낮에는 안정되었다가 밤에 열이 나면서 답답해 날치는 것은[煩躁] 양기가 아래로 내려가서 음부분에 들어간 것이다. 이런 것을 보고 열이 혈실(血室)에 들어갔다고 한다. 밤에 안정되었다가 낮에 오한이 나는 것은 양부분에 음기가 들어간 것이다[동원]. ○ 낮에도 열이 나면서 번조(煩躁)하고 밤에도 열이 나면서 번조한 것은 양이 극성해지고 음이 없어진 것이다. 이때에는 빨리 양을 사(瀉)하고 음을 보[峻補]해야 한다. 밤에도 오한이 나고 낮에도 오한이 나는 것은 음이 극성해지고 양이 없어진 것이다. 이때에는 빨리 음을 사하고 양을 보해야 한다[동원]. ○ 낮에는 오한(惡寒)이 나고 밤에는 번조하면서 음식을 먹지 못하는 것을 음양교착(陰陽交錯)이라고 하는데 위험한 것이다[동원]. 

0개의 댓글

제목 조회 수
[용약(用藥)] 최근의 의학이론에 대하여[近世論醫] 504
[용약(用藥)] 보하고 사하는 묘한 비결[補瀉妙訣] 504
[하(下)] 단방(單方) /하(下) 504
[부인(婦人)] 겉에 약을 붙이는 법[外貼法] 504
[목구멍(咽喉)] 잘못하여 여러 가지 벌레를 삼킨 것[誤呑諸蟲] 503
[심병(審病)] 밤과 낮에 따라 병이 경해지거나 중해지는 것[凡病晝夜輕重] 503
[토[吐]] 약을 코로 넣어 주는 방법[灌鼻法] 503
[풍(風)] 비증 때에는 흔히 마목을 겸하게 된다[痺病多兼麻木] 503
[한(寒)] 상한 때 토하게 할 수 있는 증[傷寒可吐證] 503
[제상(諸傷)] 단방(單方) 503
[새(禽部)] 백합(白?, 흰 비둘기) 503
[채소(菜部)] 제니(薺?) 503
[채소(菜部)] 군달(??, 근대) 503
[눈(眼)] 피물당타(被物撞打) 502
[천지운기(天地運氣)] 6임년(六壬年)은 발생(發生)의 해[六壬年發生之紀] 502
[용약(用藥)] 약을 쓸 때에는 반드시 시금(時禁), 경금(經禁), 병금(病禁), 약금(藥禁)을 알아야 한다[凡用藥必知時禁經禁病禁藥禁] 502
[토[吐]] 봄에는 토하게 하는 것이 좋다[春宜吐] 502
[토[吐]] 용토제는 쓰기가 어렵다[涌劑難用] 502
[토[吐]] 척맥이 나타나지 않을 때에는 토하게 하는 것이 좋다[下部脈不見宜吐] 502
[괴질(怪疾)] 괴상한 병은 보통병과 다르다[怪疾異常] 502
[소아(小兒)] 뇌감(腦疳) 502
[인부(人部)] 인유즙(人乳汁) 502
[눈(眼)] 산곽(山廓) 501
[후음(後陰)] 항문의 무게와 치수[肛門重數] 501
[천지운기(天地運氣)] 60년간의 객기를 가로 세로 보는 표[六十年客氣旁通圖] 501
[토[吐]] 상초에 병이 있을 때에는 토하게 하는 것이 좋다[病在上宜吐] 501
[한(寒)] 양명증 때 조열이 나는 것[陽明證潮熱] 501
[사수(邪崇)] 10주, 5시[十?五尸] 501
[제상(諸傷)] 화살촉이나 날이 선 쇠붙이가 뼈나 혈맥에 들어가서 나오지 않는 것[箭鏃及金刃中骨脈不出] 501
[제상(諸傷)] 미친개 독이 심으로 들어간 것[狂犬毒入心] 501