한(寒)

백합증(百合證)

한닥터 2011.09.15 조회 수 706 추천 수 0
◎ 百合證 ○ 大病後未平復失於調理餘證在陽醫反下之餘證在陰醫反汗之以此百脈一宗悉致其病無復經絡故謂之百合傷寒其證常??然欲食不能食欲臥不能臥欲行不能行或有時聞食臭或時如寒無寒如熱無熱口苦小便赤諸藥不能治藥入口卽吐利如有神靈身形雖似和其脈微數每尿時輒頭痛者六十日乃愈若尿時頭不痛淅淅然者四十日愈若尿時快然但頭眩者二十日愈宜用陶氏柴胡百合湯百合知母湯百合滑石代?湯百合鷄子湯百合地黃湯百合滑石散百合洗方[仲景] ○ 百合者百脈合病也治以百合爲主者以其能和合百脈也[入門]

☞ 백합증(百合證)

 ○ 상한병을 앓고 나서 완전히 회복되지 못한 때에 잘 조리하지 못하여 남은 증상이 표(表)에 있는데 도리어 설사시켰거나 이(裏)에 있는데 도리어 땀을 내면 모든 경맥(經脈)이 한데 합쳐서 병이 되고 그것이 경락(經絡)으로 되돌아오지 못하는 것을 백합상한(百合傷寒)이라 한다. 그 증상으로는 멍해 앉아 있으며 먹고 싶으나 먹지 못하고 눕고 싶으나 눕지 못하며 걷고 싶으나 걷지 못하는 것들이다. 때로 밥냄새를 알며 때로 추운 것 같으나 추워하지 않고 열이 있는 듯하나 열이 없으며 입이 쓰고 오줌이 붉으며 모든 약이 효과가 없고 약을 먹으면 곧 토하고 설사하며 헛것에 들린 것 같고 몸은 편안한 듯하지만 맥은 미삭(微數)하다. 또한 매번 오줌을 눌 때에 머리가 아픈 것은 60일이면 낫는다. 만일 오줌을 눌 때에 머리가 아프지 않고 으쓱으쓱한 것은 40일이면 낫는다. 만일 오줌을 눌 때에 시원하고 다만 머리가 어지러운 것은 20일이면 낫는다. 이때에는 도씨시호백합탕, 백합지모탕, 백합활석대자탕, 백합계자탕, 백합지황탕, 백합활석산, 나리로 씻는 법 등으로 치료하는 것이 좋다[중경]. ○ 백합이란 모든 경맥이 다 합병된 것인데 나리를 주로 해서 치료하는 것은 나리가 모든 경맥을 고르게 하기 때문이다[입문]. 

? 陶氏柴胡百合湯 ○ 治百合病及勞復等證鱉甲醋煮二錢柴胡百合知母生地黃陳皮人參黃芩甘草各一錢右?作一貼入薑三片棗二枚水煎服[入門]
☞ 도씨시호백합탕(陶氏柴胡百合湯) ○ 백합병(百合病)과 노복증(勞復證)을 치료한다. ○ 별갑(식초에 넣고 달인 것) 8g, 시호, 나리, 지모, 생지황, 陳皮, 인삼, 황금, 감초 각각 4g. ○ 위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 3쪽, 대추 2알과 함께 물에 넣고 달여 먹는다[입문]. 

? 百合知母湯 ○ 治汗後百合證百合七枚知母一兩右先將百合水浸一宿當白沫出去其水更以井水二盞煎至一盞去滓又將井水二盞?煎知母取一盞去滓二汁和勻同煎取一盞半分溫再服[仲景]
☞ 백합지모탕(百合知母湯) ○ 땀낸 뒤의 백합증을 치료한다. ○ 백합@) 7개, 지모 40g. ○ 위의 약에서 먼저 나리를 하룻밤 물에 담갔다가 흰 거품[白沫]이 나오면 그 물을 버리고 다시 깨끗한 물 2잔에 넣고 달여 1잔이 되면 찌꺼기를 버린다. 또 깨끗한 물 2잔에 지모를 넣고 달여 1잔이 되면 찌꺼기를 버리고 위의 달인 약물과 함께 다시 달여 1잔 반이 되게 한 다음 두번에 나누어 따뜻하게 하여 먹는다[중경]. 

? 百合滑石代?湯 ○ 治下後百合證百合七枚滑石三兩代?石一兩右煎如上法服[仲景]
☞ 백합활석대자탕(百合滑石代?湯) ○ 설사시킨 뒤에 생긴 백합증(百合證)을 치료한다. ○ 백합@) 7개, 활석 120g, 대자석 40g. ○ 위의 약들을 달이는 법과 먹는 법은 위의 처방과 같다[중경]. 

? 百合鷄子湯 ○ 治吐後百合病百合七枚鷄子黃一箇右先將百合水浸一宿當白沫出去其水更以井水二升煎取一盞去渣納鷄子黃攪勻溫服[仲景]
☞ 백합계자탕(百合鷄子湯) ○ 토하게 한 뒤에 생긴 백합병을 치료한다. ○ 백합@) 7개, 달걀 노른자위(계자황) 1개. ○ 위의 약에서 먼저 나리를 하룻밤 물에 담갔다가 흰거품이 나오면 그 물을 버리고 다시 깨끗한 물 2되에 넣고 달여 1잔이 되면 찌꺼기를 버린다. 그 약물에 달걀 노른자위를 넣고 고루 저어서 따뜻하게 하여 먹는다[중경]. 

? 百合地黃湯 ○ 治不經汗吐下百合證百合七枚生地黃汁一升右先煎百合如上法乃納地黃汁煎取一升五合分二服大便出如漆黑[仲景]
☞ 백합지황탕(百合地黃湯) ○ 땀내고 토하게 하며 설사시킨 일이 없이 생긴 백합증을 치료한다. ○ 백합@) 7개, 생지황즙 1되. ○ 위의 약에서 먼저 백합@)를 위의 방법과 같이 달이고 지황즙을 넣고 다시 달여 1되 5홉이 되게 한다. 이것을 두번에 나누어 먹으면 옻처럼 검은 대변이 나온다[중경]. 

? 百合滑石散 ○ 治百合病變寒熱者百合一兩滑石三兩右爲末每三錢白湯下日三服[仲景]
☞ 백합활석산(百合滑石散) ○ 백합병 때 변하여 추웠다 열이 났다 하는 것을 치료한다. ○ 백합@) 40g, 활석 120g. ○ 위의 약들을 가루를 내어 한번에 12g씩 하루 세번 끓인 물로 먹는다[중경]. 

? 百合洗方 ○ 治百合病一月不差變成渴者百合一升水一斗漬一宿洗一身已宜淡食[仲景]
☞ 나리로 씻는 방법[百合洗方] ○ 백합병이 한 달이 되어도 낫지 않고 갈증이 생긴 것을 치료한다. ○ 나리 1되를 물 1말에 담가 하룻밤 두었다가 그 물로 온몸을 씻는다. 그 다음 기름기 없는 음식을 먹는다[중경]. 
관련된 글
  1. 방약합편 074. 百合知母湯(백합지모탕) by 한닥터
  2. 동의보감 처방집 백합활석산(百合滑石散) by 한닥터
  3. 동의보감 처방집 백합지황탕(百合地黃湯) by 한닥터
  4. 동의보감 처방집 백합계자탕(百合 子湯) by 한닥터
  5. 동의보감 처방집 백합활석대자탕(百合滑石代 湯) by 한닥터
  6. 동의보감 처방집 백합지모탕(百合知母湯) by 한닥터
  7. 동의보감 처방집 도씨시호백합탕(陶氏柴胡百合湯) by 한닥터
  8. 고방 처방집 백합활석산 百合滑石散方 by 한닥터
  9. 고방 처방집 백합지황탕 百合地黃湯方 by 한닥터
  10. 고방 처방집 백합지모탕 百合知母湯方 by 한닥터

0개의 댓글

제목 조회 수
[습(濕)] 습병은 상한과 비슷하다[濕病類傷寒] 663
[부인(婦人)] 해산 후에 소변이 잘 나오지 않으면서 방울방울 떨어지는 것과 유뇨증[産後淋瀝遺尿] 663
[물(水部)] 옥정수(玉井水, 옥이 있는 곳에서 나오는 샘물) 663
[진액(津液)] 땀이 나지 않는 것[無汗] 662
[머리(頭)] 토하게 하는 방법[吐法]/머리 662
[한(寒)] 태양병이 학질과 비슷한 것[太陽病似?] 662
[물고기(魚部)] 연어(?魚) 662
[천지운기(天地運氣)] 의사는 반드시 하늘과 땅의 운기를 알아야 한다[醫當識天地間運氣] 661
[벌레(蟲部)] 제조(??, 굼벵이) 661
[대변(大便)] 이질 때의 8가지 위험한 증후[八痢危證] 660
[살(肉)] 육가증(肉苛證) 660
[머리털(毛髮)] 발(髮), 미(眉), 수(鬚), 염(髥), 자(?)가 각각 다르다[髮眉鬚髥?各異] 660
[충(蟲)] 여러 가지 물질이 충으로 변한다[諸物變蟲] 659
[얼굴(面)] 얼굴은 추위를 견딘다[人面耐寒] 659
[풍(風)] 중풍의 주된 증상[中風大證] 659
[내상(內傷)] 술을 마시는 데서 꺼려야 할 것[飮酒禁忌] 659
[소아(小兒)] 3일 동안 딱지가 앉는 것[收?三朝] 659
[채소(菜部)] 마치현(馬齒?, 쇠비름) 마치현자(馬齒 子, 쇠비름씨) 659
[목소리(聲音)] 침뜸치료[鍼灸法]/목소리 658
[목구멍(咽喉)] 돌림후비증[天行喉痺] 658
[옹저(癰疽)] 옹저 때 헌데 구멍이 깊고 큰 데 쓰는 약[癰疽瘡口深大方] 658
[옆구리(脇)] 옆구리와 겨드랑이는 간담에 속한다[脇腋屬肝膽] 657
[손(手)] 풍이 성해서 팔다리에 병이 생긴 것[風淫末疾] 657
[기침(咳嗽)] 천식과 기침을 두루 치료하는 약[喘嗽通治藥] 657
[눈(眼)] 눈을 씻는 약[洗眼藥] 656
[입과 혀(口舌)] 목설(木舌) 655
[한(寒)] 화해시켜야 할 증과 시키지 못할 증[可和不可和證] 655
[서(暑)] 여름철 더위를 먹지 않게 조섭하는 법[夏暑將理法] 655
[습(濕)] 습병에 7가지가 있다[濕病有七] 655
[옹저(癰疽)] 옹저 때 달임약물로 씻는 방법[癰疽湯洗法] 655