한(寒)

상한에 대한 10가지 권고[傷寒十勸]

한닥터 2011.09.16 조회 수 476 추천 수 0
◎ 傷寒十勸 ○ 李子建所撰不可不察

☞ 상한에 대한 10가지 권고[傷寒十勸] (이자건이 쓴 것인데 참고하여야 한다) 

? (1)傷寒頭痛身熱便是陽證不可服熱藥 ○ 傷寒六經內太陰病頭不痛身不熱少陰病反發熱而無頭痛厥陰病有頭痛而無發熱卽是陽證不可妄投熱藥[局方]
☞ (1) 상한에 머리가 아프고 몸에 열이 있는 것은 양증이므로 성질이 열한 약을 먹지 못한다[傷寒頭痛身熱便是陽證不可服熱藥]
 ○ 상한의 6경병증에서 태음병(太陰病)은 머리가 아프지 않고 몸에서 열도 나지 않으며 소음병(少陰病)은 반대로 열이 나면서 머리는 아프지 않으며 궐음병(厥陰病)은 머리가 아프면서 열이 나지 않는다. 즉 양증에는 함부로 성질이 열한 약을 쓰지 못한다[국방]. 

? 傷寒當直攻毒氣不可補益 ○ 邪氣在經絡中當隨證攻之或醫者却行補益使毒氣流藏多致殺人[局方]
☞ (2) 상한 때는 반드시 독기를 곧바로 몰아내고 보하지는 못한다[傷寒當直攻毒氣不可補益] ○ 사기(邪氣)가 경락(經絡) 속에 있으면 반드시 그 증상에 따라 몰아내야 한다.혹 의사가 보하는 약을 쓰면 독기를 5장 속으로 들어가게 해서 흔히 사람을 죽일 수 있다[국방]. 

? 傷寒不思飮食不可服溫脾胃藥 ○ 傷寒不思飮食自是常事終無餓死之理如理中元之類不可輕服若熱氣增重或至不救[局方]
☞ (3) 상한에 음식생각이 없는 데는 비위를 덥게 하는 약을 먹지 못한다[傷寒不思飮食不可服溫脾胃藥] ○ 상한에 음식생각이 없는 것은 보통 있는 증상이어서 굶어 죽지는 않는다. 이중원(理中元) 같은 것을 경솔히 먹이지 못한다. 만일 열기가 겹치면 치료하지 못한다[국방]. 

? 傷寒腹痛亦有熱證不可輕服溫煖藥 ○ 傷寒腹痛多是熱毒仲景方痛甚者加大黃則意可見也惟身冷厥逆腹痛方是陰證當消息之[局方]
☞ (4) 상한에 배가 아픈 것도 열증이 있으므로 경솔히 성질이 따뜻한 약을 먹이지 못한다[傷寒腹痛亦有熱證不可輕服溫煖藥] ○ 상한에 배가 아픈 것은 흔히 열독(熱毒)이다. 『중경』의 "처방에 배가 몹시 아프면 대황을 더 넣어 쓴다"고 하였는데 그 의도를 알 수 있다. 다만 몸이 차고 손발이 싸늘하며 배가 아프면 이것은 음증(陰證)이므로 반드시 알아야 한다[국방]. 

? 傷寒自利當看陰陽證不可例服溫煖及止瀉藥 ○ 自利惟身不熱手足溫者屬太陰身冷四逆者屬少陰厥陰外其餘身熱下利皆是陽證不可用熱藥[局方]
☞ (5) 상한에 저절로 설사증과 양증이 있으므로 일률적으로 성질이 따뜻한 약이나 지사약을 먹지 못한다[傷寒自利當看陰陽證不可例服溫煖及止瀉藥] ○ 저절로 설사하면서 다만 몸에서 열이 나지 않고 손발만이 따뜻하면 태음증에 속한다. 몸이 차고 팔다리가 싸늘하면 소음증과 궐음증에 속한다. 이외에 몸에서 열이 나고 설사하면 다 양증(陽證)이므로 성질이 열한 약[熱藥]을 쓰지 못한다[국방]. 

? 傷寒胸脇痛及腹痛不可妄用艾炙 ○ 傷寒胸脇痛屬少陽腹脹痛屬太陰切不可便用艾炙多致殺人[局方]
☞ (6) 상한에 가슴과 옆구리, 배가 아픈 데는 함부로 뜸을 뜨지 못한다[傷寒胸脇痛及腹痛不可妄用艾炙] ○ 상한에 가슴과 옆구리가 아픈 것은 소양증에 속하며 배가 불러 오르고 아픈 것은 태음증에 속한다. 절대로 뜸을 떠서는 안 된다. 뜸을 뜨면 사람을 죽게 한다[국방]. 

? 傷寒手足厥冷當看陰陽不可一例作陰證 ○ 傷寒有陰厥有陽厥當仔細分辨不可例用熱藥[局方]
☞ (7) 상한에 손발이 싸늘하여지는 데도 음증과 양증이 있으므로 일률적으로 음증이라고 하지 말 것이다[傷寒手足厥冷當看陰陽不可一例作陰證] ○ 상한에 음궐(陰厥)도 있고 양궐(陽厥)도 있으므로 반드시 자세히 갈라 보아야 한다. 일률적으로 성질이 열한 약을 쓰지 못한다[국방]. 

? 傷寒病已在裏卽不可用藥發汗 ○ 傷寒須看表裏若一例發汗則邪氣未除眞氣先?死者多矣[局方]
☞ (8) 상한병이 이미 이에 있으면 땀내는 약을 쓰지 못한다[傷寒病已在裏卽不可用藥發汗] ○ 상한에 반드시 표증(表證)과 이증(裏證)을 갈라보아야 하는데 만일 일률적으로 땀을 내면 사기(邪氣)가 없어지지 않고 진기(眞氣)가 먼저 줄어들어서 죽는 일이 많다[국방]. 

? 傷寒飮水爲欲愈不可令病人恣飮過度 ○ 病人發渴當與水以消熱氣然不可過多常令不足爲善[局方]
☞ (9) 상한에 물을 마시려는 것은 병이 나으려는 것이지만 환자로 하여금 지나치게 마시게 하지 말아야 한다[傷寒飮水爲欲愈不可令病人恣飮過度] ○ 환자가 갈증이 나면 응당 물을 주어 열기를 없애야 하겠지만 지나치게 주지 말고 늘 부족하게 주는 것이 좋다[국방]. 

? 傷寒病初差不可過飽及飮酒食羊肉行房事 ○ 病方愈飮食過飽病卽再來謂之食復勞動太早病卽再來謂之勞復犯房室者必死[局方]
☞ (10) 상한병이 갓 나았는데 지나치게 먹거나 술을 마시고 양고기를 먹거나 성생활을 하지 말아야 한다[傷寒病初差不可過飽乃飮酒食羊肉行房事] ○ 병이 갓 나았는데 음식을 지나치게 먹고 병이 도진 것을 식복(食復)이라 하고 너무 일찍이 힘든 일을 하여 병이 도진 것을 노복(勞復)이라 한다. 이러한 데다 성생활을 하면 반드시 죽는다[국방]. 

0개의 댓글

제목 조회 수
[습(濕)] 습병에 7가지가 있다[濕病有七] 655
[제상(諸傷)] 피를 멎게 하고 새살이 살아나게 하며 상처를 아물게 하는 약[止血生肌合瘡藥] 655
[부인(婦人)] 임신부가 말을 못하는 것[孕婦不語] 655
[채소(菜部)] 동규자(冬葵子, 돌아욱씨) 동규근(冬葵根, 돌아욱뿌리) 동규엽(冬葵葉, 돌아욱잎) 655
[풀(草部)] 작약(芍藥, 함박꽃뿌리) 654
[오줌(小便)] 치료하기 어렵거나 치료할 수 없는 증[難治不治證] 654
[코(鼻)] 코피(鼻?) 654
[손(手)] 결양증(結陽證) 654
[학질(?疾)] 학질의 원인[?病之源] 654
[새(禽部)] 백아육(白鵝肉, 흰 거위고기) 654
[충(蟲)] 3시충(三尸蟲) 653
[한(寒)] 겨울에는 상한에 걸린다[冬爲傷寒] 653
[소아(小兒)] 단독(丹毒) 653
[과실(果部)] 포도(葡萄) 포도근(葡萄根, 포도나무뿌리) 영욱(??, 머루) 653
[과실(果部)] 모과(木瓜) 모과지엽(木瓜枝葉, 모과나무의 가지와 잎) 모과근(木瓜根) 653
[오장육부(五臟六腑)] 사기에 5장이 상한다는 것[五臟中邪] 652
[신장(腎臟)] 두 장기의 부는 하나다[兩臟同一腑] 652
[풍(風)] 풍병은 도지지 않도록 미리 막아야 한다[風病須防再發] 652
[창만(脹滿)] 겉에 붙이는 치료법[外敷法] 652
[인부(人部)] 인곤당(人??, 속곳 밑부분) 652
[새(禽部)] 야압육(野鴨肉, 들오리고기) 652
[풍(風)] 치병은 간질과 비슷하나 실지는 다르므로 풍병으로 보고 치료해서는 안 된다[?與癎相似而實不同又不可作風治] 651
[침구(針灸)] 화침법(火鍼法) 650
[입과 혀(口舌)] 입 안과 혀가 허는데 뿌리는 약[口舌瘡?付藥] 650
[목구멍(咽喉)] 목에 걸린 뼈를 나오게 하는 방법[引?法] 650
[근(筋)] 족태음(足太陰)의 경근[足太陰之筋] 650
[화(火)] 음이 허하면 속이 달고 음이 성하면 속이 차다[陰虛內熱陰盛內寒] 650
[허로(虛勞)] 허로에 살 수 있는 증과 죽을 수 있는 증[虛勞生死證] 650
[기침(咳嗽)] 물이 몰려서 생기는 해역[水結咳逆] 650
[소아(小兒)] 변증의 증후[變蒸候] 650