곽란(?亂)

단방(單方)

한닥터 2011.09.23 조회 수 581 추천 수 0
◎ 單方 ○ 凡二十一種
☞ 단방(單方) ○ 모두 21가지이다. 

? 鹽 ○ 治乾?亂鹽一大匙熬黃取童尿一升溫和攪服吐下卽愈[本草]
☞ 염(鹽, 소금) ○ 건곽란(乾?亂)을 치료한다. 소금을 큰 숟가락으로 하나씩 누렇게 되도록 볶아 물 1되에 풀어서 먹어 토하고 설사하면 곧 낫는다[본초]. 

? 鍋底墨 ○ 治?亂取二錢百沸湯一盞投其中急攪服吐瀉立止[本草]
☞ 과저묵(鍋底墨, 가마밑검댕이) ○ 곽란을 치료하는데 8g을 끓는 물 1잔에 타 먹으면 토하고 설사한 뒤에 곧 낫는다[본초]. 

? 甘爛水 ○ 治?亂入藥煎用甚妙(方見水門)
☞ 감란수(甘爛水) ○ 곽란을 치료하는데 여기에 약을 넣어서 달여 먹으면 대단히 좋다(자세한 것은 탕액편 수부(水部)에 있다). 

? 生熟湯 ○ 一名陰陽湯治乾?亂能吐宿食惡毒之物和鹽服之尤妙卽百沸湯合新汲水也[本草]
☞ 생숙탕(生熟湯) ○ 일명 음양탕(陰陽湯)이라고도 하는데 건곽란을 치료한다. 체한 음식물과 나쁜 독물을 토하게 한다. 소금을 타서 먹으면 더욱 좋다. 끓는 물과 새로 길어온 물을 섞은 것이 바로 음양탕이다[본초]. 

? 生薑 ○ 治?亂欲死生薑五兩切取牛尿一升同煎取汁服卽效[本草]
☞ 생강(生薑) ○ 곽란(?亂)으로 죽을 것 같이 된 것을 치료한다. 생강(썬 것) 200g을 물 1되에 넣고 달여 즙을 내서 먹으면 곧 낫는다[본초]. 

? 天南星 ○ 治吐瀉不止四肢逆冷不省人事南星爲末每三錢入大棗三枚同煎服四肢漸煖神識便省神妙[本草]
☞ 천남성(天南星) ○ 토하고 설사하는 것이 멎지 않으며 팔다리가 싸늘하고 정신을 잃은 것을 치료한다. 천남성가루 12g, 대추 3알을 함께 달여 먹으면 팔다리가 점차 더워지면서 정신을 차리고 깨어 나게 된다[본초]. 

? 蘆花 ○ 一名蓬?治?亂氣息危急者取一把濃煎取汁頓服卽差[本草]
☞ 노화(蘆花, 갈꽃) ○ 일명 봉농(蓬?)이라고도 한다. 곽란으로 숨쉬기가 힘든 것을 치료하는데 1줌을 달여서 그 물을 단번에 먹으면 곧 낫는다[본초]. 

? ?角 ○ 乾?亂鹽湯一椀入?角末少許調服探吐卽效[本草]
☞ 조각(?角) ○ 건곽란(乾?亂) 때에 소금물 1사발에 조협가루를 조금 타서 먹은 다음 목구멍을 자극하여 토하게 하면 곧 효과가 있다[본초]. 

? 木瓜 ○ 治?亂吐瀉轉筋不止煮汁飮之枝葉功同 ○ ??與木瓜同功[本草]
☞ 목과(木瓜, 모과) ○ 곽란으로 토하고 설사하며 힘줄이 뒤틀리는 것이 멎지 않는 것을 치료하는데 달여 먹는다. 가지나 잎도 효과가 같다. ○ 명사도 모과와 같은 효과가 있다[본초]. 

? 烏梅 ○ 治?亂煩渴水漬和蜜飮之妙[本草]
☞ 오매(烏梅) ○ 곽란으로 번갈(煩渴)이 나는 것을 치료하는데 물에 담갔다가 그 물에 봉밀을 타서 마신다[본초]. 

? 林檎 ○ 靑色者治?亂吐瀉甚妙煮取汁飮或嚼食之[本草]
☞ 임금(林檎, 능금) ○ 푸른 빛이 나는 것은 곽란으로 토하고 설사하는 데 매우 좋다. 삶아서 즙을 내어 마시거나 씹어 먹는다[본초]. 

? ??葉 ○ 治?亂轉筋筋??大如桃李攣?不可忍取葉濃煎湯飮之[種杏]
☞ 출촉엽(??葉, 찰기장잎) ○ 곽란으로 힘줄이 뒤틀려서 힘줄이 복숭아나 오얏처럼 몹시 울룩불룩해지고 가드라들어 참기 어려운 것을 치료하는데 진하게 달여서 먹는다[종행]. 

? 粟米? ○ 治?亂煩渴飮數升立差 ○ 又硏末淸水和濾取汁服之主轉筋入腹[本草]
☞ 속미감(粟米?, 좁쌀 씻은 물) ○ 곽란으로 번갈(煩渴)이 나는 것을 치료하는데 여러 되를 먹으면 곧 낫는다. ○ 또한 쌀을 갈아서 물에 걸러 그 즙을 먹기도 하는데 이것은 힘줄이 뒤틀리는 것이 속에까지 들어갔을 때에 쓴다[본초]. 

? ?米 ○ 治?亂煩渴水硏取汁任意飮之[本草]
☞ 나미(?米, 찹쌀) ○ 곽란으로 번갈이 나는 것을 치료하는데 물에 갈아 즙을 내어 마음대로 먹는다[본초]. 

? 蓼 ○ 治?亂轉筋濃煎乘熱熏洗因取飮一二盞卽愈[得效]
☞ 요(蓼, 여뀌풀) ○ 곽란으로 힘줄이 뒤틀리는 것을 치료하는데 진하게 달여 뜨거울 때 김을 쏘이면서 그 물에 씻는다. 그 다음 1-2잔 마시면 곧 낫는다[득효]. 

? 香? ○ 治?亂吐瀉轉筋濃煎飮之卽止 ○ 治?亂不可闕也[本草]
☞ 향유(香? , 노야기) ○ 곽란으로 토하고 설사하며 힘줄이 뒤틀리는 것을 치료하는데 진하게 달여 마시면 곧 멎는다. ○ 곽란을 치료할 때에 없어서는 안 될 약이다[본초]. 

? 小蒜 ○ 治?亂吐瀉煮汁飮之[本草]
☞ 소산(小蒜, 달래) ○ 곽란으로 토하고 설사하는 것을 치료하는데 삶아서 즙을 내어 마신다[본초]. 

? 牛糞 ○ 治?亂吐瀉四肢逆冷黃牛糞以水煮濾取淸汁頓服一升卽止[本草]
☞ 우분(牛糞) ○ --번역생략-- 

? 烟鹿皮 ○ 或烟獐皮熏烟最多黃色者水浸?取汁頓服治乾?亂卽吐神效[俗方]
☞ 연록피(烟鹿皮, 연기를 쏘인 사슴의 가죽) ○ 연기를 쏘인 노루가죽도 쓰는데 연기를 쏘이면 흔히 누른빛이 난다. 이것을 물에 담갔다가 즙을 짜서 건곽란 때에 마시면 곧 토하고 신기하게 효과가 난다[속방]. 

? 醋 ○ 治?亂末得吐下飮一二升良 ○ 治轉筋取衣絮漬醋煮令溫?患處冷則易卽愈[千金]
☞ 초(醋, 식초) ○ 곽란을 치료하는데 토하지도 설사도 하지 못할 때에 1-2되를 마시면 좋다. ○ 힘줄이 뒤틀릴 때 솜을 식초에 적셔서 따뜻하게 하여 아픈 곳에 붙이는데 식으면 갈아 붙인다. 그러면 곧 낫는다[천금]. 

? 牛涎 ○ 小兒?亂牛涎一合灌下立效[得效]
☞ --번역생략--

0개의 댓글

제목 조회 수
[한(寒)] 열이 혈실에 들어간 증[熱入血室證] 854
[한(寒)] 혈결흉(血結胸) 441
[한(寒)] 상한병에 맥이 잘 나타나지 않는 것은 땀이 나려는 것이다[傷寒無脈爲欲汗] 766
[한(寒)] 병이 나은 뒤에 정신이 흐릿한 것[差後昏沈] 489
[한(寒)] 남아 있는 열이 내리지 않는 것[餘熱不退] 944
[한(寒)] 호혹증(狐惑證) 718
[한(寒)] 상한병이 나은 뒤의 잡증[傷寒差後雜證] 861
[한(寒)] 상한병의 치료법[傷寒治法] 1606
[한(寒)] 상한병이 나으려고 하는 것[傷寒欲解] 418
[한(寒)] 상한 때 토하게 할 수 있는 증[傷寒可吐證] 503
[한(寒)] 땀을 내야 할 증과 땀을 내서는 안될 증[可汗不可汗證] 639
[한(寒)] 땀을 내는 법[發汗法] 422
[한(寒)] 망양증(亡陽證) 562
[한(寒)] 신기가 부족하면 땀을 내지 말아야 한다[腎氣不足難得汗] 735
[한(寒)] 땀을 억지로 내면 수명을 단축한다[促汗夭壽] 436
[한(寒)] 설사를 시켜야 할 증과 시키지 못할 증[可下不可下證] 1096
[한(寒)] 빨리 설사시켜야 할 2가지 증[急下兩證] 378
[한(寒)] 맥이 세게 뛰지 않으면 설사시키지 못한다[脈不鼓擊不可下] 416
[한(寒)] 설사시킨 뒤에 열이 내리지 않으면 다시 설사시켜야 한다[下後熱不退宜再下] 462
[한(寒)] 음모양갈증(陰耗陽竭證) 632
[한(寒)] 화해시켜야 할 증과 시키지 못할 증[可和不可和證] 655
[한(寒)] 상한에 예후가 나쁜 증[傷寒凶證] 389
[한(寒)] 상한에 치료할 수 없는 증[傷寒不治證] 393
[한(寒)] 상한에 대한 10가지 권고[傷寒十勸] 476
[한(寒)] 상한에 삼가하고 꺼려야 할 것[傷寒戒忌] 401
[한(寒)] 중한증(中寒證) 573
[한(寒)] 한궐로 갑자기 까무러친 것[寒厥暴亡] 478
[한(寒)] 감한과 4시상한[感寒及四時傷寒] 1055
[한(寒)] 외감에 내상을 겸한 증[外感挾內傷證] 980
[한(寒)] 외감으로 속이 상하여 허증이 된 데는 보해야 한다[外感內傷虛證宜補] 433