기침(咳嗽)

천식이나 기침 때 태우면서 냄새를 맡는 약[喘嗽熏藥]

한닥터 2011.09.27 조회 수 447 추천 수 0

喘嗽熏藥 久喘嗽非此不除南星款冬花鵝管石(無則石鍾乳代)佛耳草雄黃等分爲末拌艾以生薑一片留舌上次用艾燒之須令烟入喉中一方無佛耳草有鬱金[丹心] 久咳夜咳冬咳風入肺竅者宜熏之[入門] 久嗽風入肺鵝管石雄黃鬱金各一錢款冬花三錢爲末每取二錢拌艾捲作筒子燒烟吸入口中溫茶常?下[入門] 款冬花如鷄子大蜜拌潤之用有?瓦?中燒藥却以@?****8?當口吸烟嚥之甚效[綱目] 無款冬花則用紫?茸如上法熏之亦佳[俗方]


천식이나 기침 때 태우면서 냄새를 맡는 약[喘嗽熏藥]

 
오래된 천식과 기침은 이 약이 아니면 낫지 않는다. 천남성, 관동화, 아관석(鵝管石, 없으면 대신 석종유(石鍾乳)를 쓴다), 불이초, 웅황@) 각각 같은 양. 위의 약들을 가루내어 약쑥에 섞는다. 그리고 먼저 생강 1쪽을 혓바닥에 놓고 그 위에 약을 섞은 쑥을 놓은 다음 불을 달아서 연기가 목구멍에 들어가게 한다. 어떤 처방에는 불이초가 없고 울금이 있다[단심]. 오랜 기침, 밤에 나는 기침, 겨울에 나는 기침으로 풍사(風邪)가 기관지로 들어간 데는 태우면서 냄새를 맡는 약을 쓰는 것이 좋다[입문]. 오랜 기침으로 풍사가 폐에 들어간 데는 아관석, 웅황,울금 각각 4g, 관동화 12g을 가루내어 쓰는데 한번에 8g씩 뜸쑥에 버무려 종이에 말아서 뜸대를 만든 다음 태우면서 그 연기를 빨아들이고 입에 따뜻한 찻물을 머금었다가 넘긴다[입문]. 관동화를 달걀만큼 봉밀에 눅여지도록 버무려서 병 안에 넣고 불을 붙인 다음 곧바로 그 병 입구를 입에 대고 연기를 빨아들이면 효과가 좋다[강목]. 관동화가 없으면 자완용을 위의 방법과 같이 태우면서 냄새를 맡는 것이 좋다[속방]. 

0개의 댓글

제목 조회 수
[담부(膽腑)] 담기가 끊어진 증후[膽絶候] 608
[눈(眼)] 지곽(地廓) 608
[한(寒)] 침뜸치료[鍼炙法]/한(寒) 608
[가슴(胸)] 가슴의 위치[胸膈部位] 607
[천지운기(天地運氣)] 황도와 적도[黃赤道] 607
[곡식(穀部)] 대두(大豆, 콩) 607
[삼초부(三焦腑)] 3초의 위치[三焦部位] 606
[이빨(牙齒)] 투치(鬪齒) 606
[가슴(胸)] 가슴(胸膈)이란 이름을 붙이게 된 뜻[胸膈之名有義] 606
[머리털(毛髮)] 머리털, 눈썹, 수염은 각기 속한 데가 있다[髮眉鬚各有所屬] 606
[학질(?疾)] 여러 가지 학질의 증후와 치료[諸?證治] 606
[해독(解毒)] 고독을 두루 치료하는 단방[通治單方] 606
[물(水部)] 정화수(井華水, 새벽에 처음 길은 우물물) 606
[머리(頭)] 단방(單方)/머리 605
[제상(諸傷)] 배와 장이 상한 것을 치료하는 방법[腸?傷治法] 605
[부인(婦人)] 열 달 동안 태아가 자라는 것[十月養胎] 605
[물(水部)] 방제수(方諸水, 조개껍질을 밝은 달빛에 비추어 가지고 그것으로 받은 물) 605
[물(水部)] 모옥누수(茅屋漏水, 새미엉에서 흘러 내린 물) 605
[전음(前陰)] 목신(木腎) 604
[적취(積聚)] 겉에 붙이는 약[外貼法] 604
[학질(?疾)] 꺼릴 것[禁忌法] 603
[해독(解毒)] 고독을 막는 방법 603
[잡방(雜方)] 향비조(香肥?) 603
[부인(婦人)] 자간(子癎) 603
[눈(眼)] 8곽(八廓) 602
[곽란(?亂)] 곽란 때에 뜸을 뜨는 방법[?亂炙法] 602
[기침(咳嗽)] 혈수(血嗽) 602
[해독(解毒)] 석웅황중독[雄黃毒] 602
[짐승(獸部)] 모구음경(牡狗陰莖, 수캐의 음경) 모구육(牡狗肉) 모구혈(牡狗血) 602
[물고기(魚部)] 회어(?魚, 민어) 602