제상(諸傷)

여러 가지 색깔이 나는 벌레한테 상한 것[雜色蟲傷]

한닥터 2011.10.05 조회 수 552 추천 수 0
◎ 雜色蟲傷 ○ 夏月有雜色毛?極毒觸人生瘡痒痛骨肉皆爛?一椀淸油半盞同搗厚付傷處經一宿取見?中有?毛埋土中棄之白芷湯洗後烏賊魚骨末付之卽愈[綱目] ○ 又伏龍肝醋和作團於傷處?轉其毛皆出在土上痛立止神效[綱目] ○ 又蒲公英根莖白汁付之[綱目] ○ 毒蛇尿草木着人似刺箚便腫痛肉爛若着手足指節墮落硏砒?和膠淸塗之[本草] ○ 蛇骨刺人毒腫痛燒死鼠爲末付之[本草] ○ 諸?毒傷靑黛雄黃等分爲末新汲水調下二錢又外塗之[本草] ○ 人被天蛇毒似癩而非癩天蛇卽草間黃花蜘蛛也人被其?因爲露水所濡乃成此疾遂煮秦皮汁一升飮之差[本草] ○ 諸毒?傷大紙撚?香油燒火吹滅以烟熏之卽愈[綱目] ○ 五毒?毛?赤痛不止馬齒??付之[本草] ○ 蛇蝎蜘蛛咬生鷄卵輕敲一小孔合咬處立差[本草] ○ 諸?咬麝香塗之又小?或藍葉搗汁飮又付之[本草]

☞ 여러 가지 색깔이 나는 벌레한테 상한 것[雜色蟲傷]

 ○ 여름에는 여러 가지 색깔이 나는 털벌레도 있는데 독이 몹시 세서 그것이 몸에 닿으면 헐고 가려우며 아프고 뼈와 살이 진문다. 이때에는 약전국 1사발을 참기름 반 잔에 넣고 짓찧어 상한 곳에 두껍게 붙이는데 하룻밤 지나서 떼어보면 약전국 가운데 털벌레가 있다. 그것을 땅 속에 묻어버리고 헌데를 백지를 달인 물로 씻어야 한다. 그 다음 오징어뼈(오적골)를 가루내어 붙이면 곧 낫는다[강목]. ○ 또는 복룡간(伏龍肝)을 식초에 개어 동그랗게 만들어 상처에 대고 굴리면 털 같은 것이 흙덩이에 다 붙어 나온다. 그러면 아픈 것이 곧 멎고 잘 낫는다[강목]. ○ 또는 민들레(포공영)의 뿌리나 줄기에서 흰즙을 받아 바른다[강목]. ○ 또는 독사의 소변이 묻은 풀이나 나무에 닿으면 찌르고 긁어내는 것같으면서 붓고 아프며 살이 진문다. 그리고 그것이 손발에 닿으면 손발가락 마디가 떨어져 나가는 것같다. 이럴 때에는 신석(砒?)을 갈아서 갖풀에 개어 바른다[본초]. ○ 뱀뼈에 찔리면 독이 나서 부으면서 아픈데 이런 때에는 쥐를 잡아서 태워 가루내어 바른다[본초]. ○ 여러 가지 벌레독에 상한 데는 청대와 석웅황을 같은 양으로 하여 가루내서 한번에 8g씩 새로 길어 온 물에 타 먹기도 하고 겉에 바르기도 한다[본초]. ○ 천사독(天蛇毒)을 받으면 문둥병 같이 되나 문둥병은 아니다. 천사라는 것은 바로 풀 속에 있는 누렇고 꽃 같이 생긴 거미를 말한다. 이 벌레한테 쏘인 다음 이슬을 맞으면 문둥병 같이 된다. 이런 때에는 물푸레껍질[秦皮]을 달인 물을 1되 가량 마시면 낫는다[본초]. ○ 여러 가지 독이 있는 벌레한테 상한 데는 종이 심지를 굵게 만들어서 참기름에 적신 다음 불을 붙여 태우다가 불어서 끄고 그 연기를 쏘이면 곧 낫는다[강목]. ○ 5가지 독이 있는 벌레의 털에 쏘여 벌겋게 되고 아픈 데는 쇠비름(마치현)을 비벼서 붙인다[본초]. ○ 뱀이나 전갈, 거미한테 물린 데는 생달걀을 쓰는데 구멍을 조금 내서 물린 자리에 붙이면 곧 낫는다[본초]. ○ 여러 가지 벌레한테 물린 데는 사향을 바른다. 또는 소계나 쪽잎(남엽)을 짓찧어 즙을 내서 마시기도 하고 붙이기도 한다[본초]. 

0개의 댓글

제목 조회 수
[토[吐]] 봄에는 토하게 하는 것이 좋다[春宜吐] 501
[용약(用藥)] 약 쓰는 요령[用藥凡例] 465
[용약(用藥)] 18제(十八劑) 490
[용약(用藥)] 병을 치료할 때에는 먼저 병의 뿌리를 없애야 한다[治病先去根] 402
[용약(用藥)] 풍증, 열증, 조증, 습증, 한증을 치료하는 방법[風熱燥濕寒治法] 779
[용약(用藥)] 표증, 이증, 허증, 실증에 쓰는 약[表裏虛實藥] 1091
[용약(用藥)] 보하지 말아야 할 4가지 병이 있다[病有不可補者四] 428
[용약(用藥)] 병을 치료하는 데 8가지 중요한 것[治病八要] 430
[용약(用藥)] 식사요법으로 병을 치료하는 것[食療治病] 432
[용약(用藥)] 살찌고 여윈 데 따라 약을 쓰는 방법[肥瘦用藥] 1888
[용약(用藥)] 위기를 상하지 말아야 한다[勿傷胃氣] 435
[용약(用藥)] 지양은 지음으로 보좌해야 한다[至陽佐以至陰] 433
[용약(用藥)] 병은 한(寒), 습(濕), 열(熱), 조(燥)에 불과하다[人病不過寒濕熱燥] 996
[용약(用藥)] 기(氣)를 온(溫)하게 해야 한다[溫之以氣] 573
[용약(用藥)] 통하면 아프지 않다[通則不痛] 631
[용약(用藥)] 의사는 책을 쓰지 않는다는 것[醫不著書] 517
[용약(用藥)] 처방을 요약하는 것은 주머니를 졸라매듯이 해야 한다[約方猶約囊] 569
[용약(用藥)] 약은 간단하면서 요긴한 것을 쓰는 것이 중요하다[藥貴簡要] 545
[용약(用藥)] 자모보사[子母補瀉] 613
[용약(用藥)] 생리작용의 근원을 보하는 것[滋化源] 3286
[용약(用藥)] 병을 치료하는 5가지 방법[療病五法] 533
[용약(用藥)] 병을 치료하는 3가지 방법[治病三法] 490
[용약(用藥)] 소속을 찾아 치료하는 방법[求屬之法] 397
[용약(用藥)] 보하는 것과 사하는 것이 겸(兼)해진 것[補瀉相兼] 474
[용약(用藥)] 보하고 사하는 묘한 비결[補瀉妙訣] 504
[용약(用藥)] 허하고 실한 데 따라 보하거나 사해야 한다[虛實補瀉] 471
[용약(用藥)] 유능한 의사는 병이 생기기 전에 치료한다[上工治未病] 441
[용약(用藥)] 땀을 내거나 설사시킬 때 주의해야 할 점[汗下之戒] 404
[용약(用藥)] 약은 병에 맞게 변통해서 써야 한다[用藥權變] 389
[용약(用藥)] 5가지 울증에 대한 치료법[五鬱治法] 594