동의보감
- 전체
- 신형(身形)
- 정(精)
- 기(氣)
- 신(神)
- 혈(血)
- 꿈(夢)
- 목소리(聲音)
- 언어(言語)
- 진액(津液)
- 담음(痰飮)
- 오장육부(五臟六腑)
- 간장(肝臟)
- 심장(心臟)
- 비장(脾臟)
- 폐장(肺臟)
- 신장(腎臟)
- 담부(膽腑)
- 위부(胃腑)
- 소장부(小腸腑)
- 대장부(大腸腑)
- 방광부(膀胱腑)
- 삼초부(三焦腑)
- 포(胞)
- 충(蟲)
- 오줌(小便)
- 대변(大便)
- 머리(頭)
- 얼굴(面)
- 눈(眼)
- 귀(耳)
- 코(鼻)
- 입과 혀(口舌)
- 이빨(牙齒)
- 목구멍(咽喉)
- 목(頸項)
- 잔등(背)
- 가슴(胸)
- 젖(乳)
- 배(腹)
- 배꼽(臍)
- 허리(腰)
- 옆구리(脇)
- 피부(皮)
- 살(肉)
- 맥(脈)
- 근(筋)
- 골(骨)
- 손(手)
- 발(足)
- 머리털(毛髮)
- 전음(前陰)
- 후음(後陰)
- 천지운기(天地運氣)
- 심병(審病)
- 변증(辨證)
- 진맥(診脈)
- 용약(用藥)
- 토[吐]
- 한(汗)
- 하(下)
- 풍(風)
- 한(寒)
- 서(暑)
- 습(濕)
- 조(燥)
- 화(火)
- 내상(內傷)
- 허로(虛勞)
- 곽란(?亂)
- 구토(嘔吐)
- 기침(咳嗽)
- 적취(積聚)
- 부종(浮腫)
- 창만(脹滿)
- 소갈(消渴)
- 황달(黃疸)
- 학질(?疾)
- 온역(瘟疫)
- 사수(邪崇)
- 옹저(癰疽)
- 제창(諸瘡)
- 제상(諸傷)
- 해독(解毒)
- 구급(救急)
- 괴질(怪疾)
- 잡방(雜方)
- 부인(婦人)
- 소아(小兒)
- 탕액서례(湯液序例)
- 물(水部)
- 흙(土部)
- 곡식(穀部)
- 인부(人部)
- 새(禽部)
- 짐승(獸部)
- 물고기(魚部)
- 벌레(蟲部)
- 과실(果部)
- 채소(菜部)
- 풀(草部)
- 나무[木部]
- 구슬[玉部]
- 돌[石部]
- 금속[金部]
- 침구(針灸)
◎ 子痢 ○ 姙娠下痢赤白腹中#痛裏急後重名曰子痢宜當歸芍藥湯白朮湯鷄黃散鴨子煎 ○ 姙娠泄瀉宜用訶朮散大寧散
☞ 자리(子痢)
○ 임신 때 피곱이 섞인 이질[下痢赤白]을 앓으면서 배가 몹시 아프고 아랫배가 켕기며[急] 뒤가 무직한 것을 자리라고 한다. 이런 때에는 당귀작약탕(當歸芍藥湯), 백출탕(白朮湯), 계황산(鷄黃散), 압자전(鴨子煎) 등을 쓰는 것이 좋다. ○ 임신 때 설사하는 데는 가출산(訶朮散), 대령산(大寧散)을 쓰는 것이 좋다.
? 當歸芍藥湯 ○ 治子痢白芍藥白朮各一錢半當歸白茯?澤瀉條芩各一錢木香檳?黃連甘草各七分右?作一貼水煎服 ○ 白痢腹痛去芩連加乾薑[正傳]
☞ 당귀작약탕(當歸芍藥湯) ○ 자리를 치료한다. ○ 백작약, 백출 각각 6g, 당귀, 백복령, 택사, 황금 각각 4g, 목향, 빈랑, 황련, 감초 각각 2.8g. ○ 위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다. ○ 이질로 곱똥을 누면서 배가 아픈 데는 황금과 황련을 빼고 건강을 더 넣는다[정전].
? 白朮湯 ○ 治孕婦下痢膿血白朮當歸黃芩各三錢右?作一貼水煎服[正傳]
☞ 백출탕(白朮湯) ○ 임신부가 이질로 대변에 피고름이 섞여 나오는 것을 치료한다. ○ 백출, 당귀, 황금 각각 12g. ○ 위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다[정전].
? 鷄黃散 ○ 治子痢烏鷄卵一箇傾出淸留黃黃丹一錢入鷄子殼內攪勻厚紙糊口鹽泥固濟火?硏爲末右每取二錢米飮調下一服愈者是男二服愈者是女[本事]
☞ 계황산(鷄黃散) ○ 자리를 치료한다. ○ 오계(烏鷄)의 알 1개(한쪽 끝에 구멍을 뚫고 흰자위는 버린다. 노른자위를 남겨 놓은 다음 황단 4g을 넣어 섞어서 두터운 종이에 풀을 발라 구멍을 막고 소금을 넣고 이긴 진흙으로 잘 싸발라서 불에 굽는다). ○ 위의 약을 가루내어 한번에 8g씩 미음에 타 먹인다.
? 鴨子煎 ○ 治同上生薑年少者百錢年老者二百錢搗取自然汁鴨子一箇打破入薑汁內攪勻右同煎至八分入蒲黃三錢再煎五七沸空心溫服立效[本事]
☞ 압자전(鴨子煎) ○ 위와 같은 증상을 치료한다. ○ 생강(젊은이는 380g, 늙은이는 760g을 쓰되 짓찧어 낸 즙에 오리알 1알을 깨어 넣고 고루 저으면서 달인다. 약물이 8분쯤 되면 포황 12g을 넣고 다시 다섯에서 일곱번 끓어오르게 달인다). ○ 위의 약을 따뜻하게 하여 빈속에 먹으면 곧 낫는다[본사].
? 訶朮散 ○ 治姙娠泄瀉由食生冷當風凉所致訶子皮白朮各一錢半陳皮良薑木香白芍藥酒炒肉豆??甘草灸各一錢右?作一貼薑五水煎服[正傳]
☞ 가출산(訶朮散) ○ 임신 때 날것과 찬 것을 먹거나 풍랭에 상하여 설사하는 것을 치료한다. ○ 가자피, 백출 각각 6g, 陳皮, 양강, 목향, 백작약(술로 축여 볶은 것), 육두구(잿불에 묻어 구운 것), 감초(볶은 것) 각각 4g. ○ 위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 5쪽과 함께 물에 넣고 달여 먹는다[정전].
? 大寧散 ○ 治姙娠下痢赤白或泄瀉腹痛垂死者黑豆三十五粒?粟殼二兩半生半炒甘草二兩半生半炒右爲#末都作一貼入薑三片同煎空心服神效[綱目]
☞ 대령산(大寧散) ○ 임신 때 적백이질(赤白痢疾)과 설사로 배가 아파서 죽을 듯한 것을 치료한다. ○ 검정콩 35알, 앵속각 80g(절반은 생것, 절반은 볶은 것), 감초 80g(절반은 생것, 절반은 볶은 것). ○ 위의 약들을 거칠게 가루내어 모두 1첩으로 하여 생강 3쪽과 함께 물에 넣고 달여 빈속에 먹으면 잘 낫는다[강목].
관련된 글
- 기본방 모음 159 당귀작약탕(當歸芍藥湯)
- 기본방 모음 159 당귀작약탕(當歸芍藥湯)
- 방약합편 HK052 當歸芍藥湯(당귀작약탕)
- 동의보감 해산 후의 설사와 이질[産後泄痢]
- 동의보감 습수(濕嗽)
- 동의보감 파상풍의 치료는 상한의 3가지 치료방법과 같다[破傷風之治同傷寒三法]
- 동의보감 붕루를 치료하는 방법[崩漏治法] *1
- 동의보감 처방집 가출산(訶朮散)
- 동의보감 처방집 압자전(鴨子煎)
- 동의보감 처방집 계황산(붲黃散)
- 동의보감 처방집 백출탕(白朮湯)
- 동의보감 처방집 당귀작약탕(當歸芍藥湯)
- 동의보감 처방집 백출탕(白朮湯)
- 동의보감 처방집 백출탕(白朮湯)
- 보험 정보 백출탕 - 건강보험 적응증
- 동의보감 처방집 당귀작약탕(當歸芍藥湯)
- 방약합편 159 당귀작약탕(當歸芍藥湯)
동의보감
- 전체
- 신형(身形)
- 정(精)
- 기(氣)
- 신(神)
- 혈(血)
- 꿈(夢)
- 목소리(聲音)
- 언어(言語)
- 진액(津液)
- 담음(痰飮)
- 오장육부(五臟六腑)
- 간장(肝臟)
- 심장(心臟)
- 비장(脾臟)
- 폐장(肺臟)
- 신장(腎臟)
- 담부(膽腑)
- 위부(胃腑)
- 소장부(小腸腑)
- 대장부(大腸腑)
- 방광부(膀胱腑)
- 삼초부(三焦腑)
- 포(胞)
- 충(蟲)
- 오줌(小便)
- 대변(大便)
- 머리(頭)
- 얼굴(面)
- 눈(眼)
- 귀(耳)
- 코(鼻)
- 입과 혀(口舌)
- 이빨(牙齒)
- 목구멍(咽喉)
- 목(頸項)
- 잔등(背)
- 가슴(胸)
- 젖(乳)
- 배(腹)
- 배꼽(臍)
- 허리(腰)
- 옆구리(脇)
- 피부(皮)
- 살(肉)
- 맥(脈)
- 근(筋)
- 골(骨)
- 손(手)
- 발(足)
- 머리털(毛髮)
- 전음(前陰)
- 후음(後陰)
- 천지운기(天地運氣)
- 심병(審病)
- 변증(辨證)
- 진맥(診脈)
- 용약(用藥)
- 토[吐]
- 한(汗)
- 하(下)
- 풍(風)
- 한(寒)
- 서(暑)
- 습(濕)
- 조(燥)
- 화(火)
- 내상(內傷)
- 허로(虛勞)
- 곽란(?亂)
- 구토(嘔吐)
- 기침(咳嗽)
- 적취(積聚)
- 부종(浮腫)
- 창만(脹滿)
- 소갈(消渴)
- 황달(黃疸)
- 학질(?疾)
- 온역(瘟疫)
- 사수(邪崇)
- 옹저(癰疽)
- 제창(諸瘡)
- 제상(諸傷)
- 해독(解毒)
- 구급(救急)
- 괴질(怪疾)
- 잡방(雜方)
- 부인(婦人)
- 소아(小兒)
- 탕액서례(湯液序例)
- 물(水部)
- 흙(土部)
- 곡식(穀部)
- 인부(人部)
- 새(禽部)
- 짐승(獸部)
- 물고기(魚部)
- 벌레(蟲部)
- 과실(果部)
- 채소(菜部)
- 풀(草部)
- 나무[木部]
- 구슬[玉部]
- 돌[石部]
- 금속[金部]
- 침구(針灸)
0개의 댓글