채소(菜部)

서과(西瓜, 수박)

한닥터 2011.11.04 조회 수 695 추천 수 0
◈ 西瓜 ○ 슈박性寒味甘極淡無毒壓煩渴消暑毒寬中下氣利小便治血痢療口瘡[入門] ○ 契丹破回紇得此種以牛糞覆而種之其實圓大如瓠色如靑玉子如金色或赤或黑或黑麻色北地多有之今則流播南北處處皆有之六七月熟[日用] ○ 有一種楊溪瓜秋生冬熟形略長?而大?色?紅味勝西瓜可留至次年夏間或云異人遺種也[食物]

☞ 서과(西瓜, 수박) ○ 성질이 차고[寒] 맛을 달면서[甘] 아주 슴슴하며[極淡] 독이 없다. 번갈과 더위독을 없애고 속을 시원하게 하며 기를 내리고 오줌이 잘 나가게 한다. 혈리(血痢)와 입 안이 헌 것을 치료한다[입문]. ○ 거란(契丹)이 회흘(回紇)을 정복하고 이 종자를 얻어다가 소똥거름을 주고 심었는데 크기가 박만하고 둥그스름한 열매가 열렸다. 그 빛깔은 퍼런 옥 같았고 씨는 금빛이 나는 것과 혹 벌겋거나 검은 것이 있었다. 그리고 혹 검정참깨빛[黑麻色]과 같은 것도 있었다. 이것은 북쪽 지방에 많았는데 요즘은 퍼져서 남북의 곳곳에서 다 심는다. 음력 6-7월에 익는다[일용]. ○ 또 한 가지 종류는 양계(楊溪)라는 것인데 가을에 나서 겨울에 익는다. 생김새는 약간 길쭉하면서 넓적하고 크다. 속빛은 연분홍빛이고 맛은 수박보다 좋다. 다음해 여름까지 둬둘 수 있다. 이 씨는 이인(異人)이 주었다고 한다[식물]. 

0개의 댓글

제목 조회 수
[풍(風)] 팔다리에 생긴 계종과 축닉은 풍병이다[四肢??爲風疾] 701
[소아(小兒)] 만비풍(慢脾風) 701
[소아(小兒)] 3일 동안 구슬이 돋는 것[出痘三朝] 701
[담음(痰飮)] 담이 뭉친 것[痰結] 700
[오장육부(五臟六腑)] 장의 병은 치료하기 어렵고 부의 병은 쉽다[臟腑病治有難易] 700
[가슴(胸)] 대결흉(大結胸) 700
[습(濕)] 습병에는 땀을 내고 설사시키는 것과 뜸뜨는 것을 금한다[濕病禁汗下及炙] 700
[기침(咳嗽)] 기침은 폐와 관련된다고 하나 장부와 연관되는 것도 있으므로 각기 다르다[咳嗽雖屬肺亦有臟腑之異] 700
[소아(小兒)] 천조경풍(天吊驚風) 1 700
[물고기(魚部)] 오적어골(烏賊魚骨, 오징어뼈) 700
[진액(津液)] 유한(柔汗) 699
[입과 혀(口舌)] 견순(脣) 699
[한(寒)] 고랭(痼冷) 699
[창만(脹滿)] 열창(熱脹) 치료법 699
[곡식(穀部)] 앵자속(罌子粟, 아편꽃씨) 앵속각(罌粟殼) 아편(鴉片) 699
[대변(大便)] 단방(單方)/대변 698
[탕액서례(湯液序例)] 술에 약을 담그는 방법[漬藥酒法] 698
[새(禽部)] 목방(鶩肪, 집오리 기름) 698
[과실(果部)] 청귤피(靑橘皮, 선귤껍질) 청귤엽(靑橘葉, 귤잎) 698
[풀(草部)] 음양곽(淫羊藿, 팔파리) 697
[배(腹)] 냉이 쌓여서 배가 아픈 것[積冷腹痛] 697
[풍(風)] 토하게 하는 방법[取吐法] 697
[한(寒)] 상한전율(傷寒戰慄) 697
[구급(救急)] 시궐(尸厥) 697
[인부(人部)] 인중백(人中白) 697
[폐장(肺臟)] 폐의 기가 끊어진 증후[肺絶候] 696
[눈(眼)] 혈륜(血輪) 696
[목구멍(咽喉)] 인후병은 다 화에 속한다[咽喉之病皆屬火] 696
[소아(小兒)] 비는 곤한 것을 주관한다[脾主困] 696
[물(水部)] 국화수(菊花水, 국화 밑에서 나는 물) 696