채소(菜部)

임자(荏子, 들깨) 임자엽(荏子葉, 들깨잎)

한닥터 2011.11.08 조회 수 725 추천 수 0
◈ 荏子 ○ 들뼈性溫味辛無毒下氣止嗽止渴潤肺補中塡精髓 ○ 人多種之取子硏之雜米作?食之甚肥美下氣補益人 ○ ?取油日煎之卽今油帛及和漆所用者 ○ 荏子欲熟採其角食之甚香美(속소리)[本草]

☞ 임자(荏子, 들깨) ○ 성질이 따뜻하고[溫] 맛이 매우며[辛] 독이 없다. 기를 내리고 기침과 갈증을 멎게 한다. 폐를 눅여 주고 중초를 보하며 정수(精髓)를 보충해 준다. ○ 많이 심는데 씨를 갈아 쌀과 섞어서 죽을 쑤어 먹으면 살이 찌고 기가 내리며 보해진다. ○ 이것의 기름을 짜서 졸여 비단 짤 때 옻칠하는 데 쓴다. ○ 들깨가 익으려 할 때에 이삭을 따서 먹으면 몹시 고소하고 맛이 있다[본초]. 

◈ 葉 ○ 調中去臭氣治上氣咳嗽搗付諸?咬男子陰腫[本草]

☞ 임자엽(荏子葉, 들깨잎) ○ 중초를 고르게 하고 냄새나는 것을 없애며 기가 치미는 것과 기침하는 것을 치료한다. 여러 가지 벌레한테 물린 데와 음낭이 부은 데는 짓찧어 붙인다[본초]. 

0개의 댓글

제목 조회 수
[물(水部)] 증기수(甑氣水) 392
[곡식(穀部)] 소맥노(小麥奴, 밀깜부기) 392
[침구(針灸)] 임맥의 순행과 침혈[任脈流注及孔穴] 393
[풀(草部)] 관동화(款冬花) 393
[침구(針灸)] 침이 들어가 살에 붙는 것[鍼入着肉] 393
[풍(風)] 치와 경을 일반적으로 파상풍이라고 한다[ 與痙通稱破傷風] 393
[한(寒)] 상한에 치료할 수 없는 증[傷寒不治證] 393
[새(禽部)] 포곡(布穀, 뻐꾹새) 393
[잡방(雜方)] 백룡고(白龍膏) 394
[소아(小兒)] 치료되지 않는 여러 가지 감병[諸疳不治證] 394
[천지운기(天地運氣)] 자오년[子午之歲] 395
[제상(諸傷)] 지렁이한테 상한 것[?蚓傷] 395
[소아(小兒)] 감사(疳瀉) 395
[침구(針灸)] 장부의 중요한 침혈[臟腑要穴] 396
[근(筋)] 수심주(手心主)의 경근[手心主之筋] 396
[천지운기(天地運氣)] 운기(運氣)의 변화에 따라 돌림병이 생긴다[運氣之變成疫] 396
[풍(風)] 파상풍의 예후가 좋지 못한 증상[破傷風凶證] 396
[눈(眼)] 횡개예(橫開翳) 397
[눈(眼)] 눈병 때 치료하기 쉬운 것과 치료하기 어려운 것을 갈라본 것[眼病易治難治辨] 397
[용약(用藥)] 소속을 찾아 치료하는 방법[求屬之法] 397
[옹저(癰疽)] 정저의 형태와 증상(?疽形證) 397
[과실(果部)] 비자(榧子) 397
[눈(眼)] 침예(沈瞖) 398
[옹저(癰疽)] 장옹을 치료한 경험[腸癰治驗] 398
[잡방(雜方)] 젖을 햇볕에 말리는 방법[?乾人乳法] 398
[침구(針灸)] 침과 뜸에 견디지 못하는 것[不耐鍼灸] 399
[눈(眼)] 누정농출(漏睛膿出) 399
[이빨(牙齒)] 이빨병 때 꺼릴 것[齒病禁忌] 399
[내상(內傷)] 도인법(導引法) 399
[해독(解毒)] 채소중독[菜蔬毒] 399