◈ 野鴨肉 ○ 뫼올히性凉無毒補中益氣和胃氣治熱毒風及惡瘡癤殺腹藏一切?九月後立春前採者大補益全勝家鴨其小小者名刀鴨味最重食之補虛[本草]
☞ 야압육(野鴨肉, 들오리고기)
○ 성질이 서늘하고[凉] 독이 없다. 중초를 보하고 기운을 도우며[補中益氣] 위기(胃氣)를 고르게 한다. 열독풍(熱毒風)과 악창(惡瘡)을 치료하며 뱃속의 일체 충을 죽인다. 음력 9월 이후 입춘 전에 잡은 것이 세게 보하는[大補] 데는 집오리보다 낫다. 작은 것은 쇠오리(刀鴨)라고 하는데 맛이 좋고 허한 것을 보한다[본초].
◈ 黑鴨肉 ○ 滑中發冷痢不可多食[本草] ○ 鴨有家有野此說專是家鴨爾 ○ 鳧鶩皆鴨也一云野鴨爲鳧家鴨爲鶩[本草] ○ 凡鴨白毛黃雌鴨最補綠頭靑頭鴨佳黑鴨滑中發冷疾凡鴨老者佳嫩(者有毒 ○ [入門])
☞ 흑압육(黑鴨肉)
○ 속을 윤활하게 하기[滑中] 때문에 냉리(冷痢)가 생길 수 있다. 그러므로 많이 먹어서는 안 된다[본초]. ○ 오리에는 집오리와 들오리가 있는데 여기서는 오직 집오리만을 말하는 것이다. ○ 부(鳧)라고 하는 것과 목(鶩)이라고 하는 것도 다 오리(鴨)를 말한다. 어떤 데는 들오리를 부(鳧)라고 하였고 집오리를 목(鶩)이라고 하였다[본초]. ○ 오리는 털이 희다. 털이 누런 암오리가 크게 보한다. 대가리가 풀빛이나 퍼런 빛이 나는 것이 좋다. 검은 빛이 나는 것은 대변이 술술 나가게 하여 냉병[冷疾]이 생기게 한다. 대개 늙은 오리가 좋고 어린 것은 독이 있다[입문].
번호 | 제목 | 조회 수 |
---|---|---|
320 | [탕액편] 오아(烏鴉, 까마귀) | 500 |
319 | [탕액편] 인중황(人中黃) | 502 |
318 | [탕액편] 이자(梨子, 배) | 502 |
317 | [탕액편] 장(醬) | 504 |
316 | [탕액편] 치은(齒?, 이똥) | 504 |
315 | [탕액편] 급류수(急流水) | 505 |
314 | [탕액편] 약으로 쓰는 곡식[穀部] | 505 |
313 | [탕액편] 구어(?魚, 대구) | 509 |
312 | [탕액편] 백어(白魚, 뱅어) | 509 |
311 | [탕액편] 홍시(紅?, 연감) | 510 |
310 | [탕액편] 모옥누수(茅屋漏水, 새미엉에서 흘러 내린 물) | 511 |
309 | [탕액편] 해(蟹, 게) | 511 |
308 | [탕액편] 백강잠(白?蠶) | 511 |
307 | [탕액편] 정화수(井華水, 새벽에 처음 길은 우물물) | 514 |
306 | [탕액편] 약으로 쓰는 새[禽部] | 514 |
305 | [탕액편] 후어(?魚) | 514 |
304 | [탕액편] 치어(?魚, 숭어) | 519 |
303 | [탕액편] 얼미(蘖米, 조길금) | 520 |
302 | [탕액편] 귤피(橘皮, 귤껍질) | 520 |
301 | [탕액편] 고마혜저(故麻鞋底, 헌 삼신짝의 바닥) | 521 |
0개의 댓글