◈ 驢肉 ○ 나귀고기主風狂能安心氣釀酒服治一切風 ○ 凡驢以烏者爲勝入藥用烏之意如烏?子烏蛇烏鴉之類以治風者取其水色以制熱生風之義[本草]
☞ 노육(驢肉, 나귀고기) ○ 풍으로 미친 것[風狂]을 치료하는데 정신을 안정시킨다. 술을 빚어서 먹으면 여러 가지 풍증이 낫는다. ○ 대체로 검정나귀가 좋다. 검정나귀를 약으로 쓰는 것은 검은 닭, 검은 뱀, 까마귀 같은 것을 쓰는 것과 같은 이치이다. 검은 것으로 풍증을 치료하는 이유는 검은 빛과 관련된 물[水色]이 풍을 일으키는 열을 억제하기 때문이다[본초].
◈ 脂 ○ 治積年聾多年?狂癲不識人和酒服幷付瘡疥[本草]
☞ 노지(驢脂) ○ 오랜 귀머거리와 여러 해 된 학질과 전광[狂癲]으로 사람을 알아보지 못하는 것을 치료하는데 술에 타서 먹는다. 헌데나 옴에도 바른다[본초].
◈ 皮 ○ 治?煎膠服治一切風幷?血吐血腸風血痢崩中帶下 ○ 煎膠用皮取其發散皮膚之義[本草]
☞ 노피(驢皮) ○ 학질을 치료하는데 갖풀(아교)을 만들어 먹는다. 여러 가지 풍증과 코피가 나는 것[?血], 피를 토하는 것[吐血], 장풍(腸風), 혈리(血痢), 붕루[崩中], 대하(帶下)를 치료한다. ○ 가죽을 졸여 아교를 만들어 쓰는 이유는 가죽의 발산(發散)작용을 이용하자는 것이다[본초].
◈ 頭 ○ 煮汁止消渴洗頭風風屑[本草]
☞ 노두(驢頭) ○ 삶은 물은 소갈증을 멎게 한다. 이 물로 두풍증[頭風]이나 풍설(風屑)이 있을 때 씻기도 한다[본초].
◈ 乳 ○ 性冷利味甘主消渴熱急黃小兒驚癎客?[本草]
☞ 노유(驢乳) ○ 성질이 차고[冷] 맛이 달다[甘]. 소갈열(消渴熱)로 생긴 급황(急黃), 어린이의 경간(驚癎), 객오(客?)를 치료한다[본초].
◈ 尿 ○ 性平味?有小毒主胃反吐不止又主齒痛[本草]
☞ 노뇨(驢尿)
◈ 屎 ○ 主心腹卒痛諸??絞汁服[本草]
☞ 노시(驢屎)
◈ 尾下軸垢 ○ 療?無久新發無期者[本草]
☞ 노미하축구(驢尾下軸垢)
번호 | 제목 | 조회 수 |
---|---|---|
240 | [탕액편] 순류수(順流水, 순하게 흐르는 물을 말한다.) | 470 |
239 | [탕액편] 맹충(?蟲, 등에) | 470 |
238 | [탕액편] 녹두(菉豆) | 469 |
237 | [탕액편] 납설수(臘雪水, 섣달 납향에 온 눈 녹은 물) | 468 |
236 | [탕액편] 백악(白惡, 백토) | 468 |
235 | [탕액편] 단서미(丹黍米, 붉은 기장쌀) | 468 |
234 | [탕액편] 인부(人部) | 468 |
233 | [탕액편] 강랑(??, 말똥구리) | 468 |
232 | [탕액편] 자아(慈鴉, 갈까마귀) | 467 |
231 | [탕액편] 두부(豆腐) | 465 |
230 | [탕액편] 이색(耳塞, 귀지) | 465 |
229 | [탕액편] 해마(海馬) | 464 |
228 | [탕액편] 오공(蜈蚣, 지네) | 464 |
227 | [탕액편] 두구(頭垢, 머리때) | 463 |
226 | [탕액편] 복익(伏翼, 박쥐) | 463 |
225 | [탕액편] 포도(葡萄) | 463 |
224 | [탕액편] 율자(栗子, 밤) | 462 |
223 | [탕액편] 달간(獺肝) | 461 |
222 | [탕액편] 구인(?蚓, 지렁이) | 461 |
221 | [탕액편] 행핵인(杏核仁, 살구씨) | 461 |
0개의 댓글