흑두(黑豆, 검은콩)
[小腸腑] 물에 삶아서 그 물을 마시면 장(腸) 속에 머물러 있던 물기가 없어진다. 장이 아픈 것을 치료할 때에는 닦아서[熬] 술에 담갔다가 달여서 먹어야 한다[본초].
[五臟六腑] 5장에 뭉친 적(積)을 헤친다[散]. ○ 물에 불려 싹을 낸 것을 개완두싹[大豆黃卷]이라고 하는데 이것은 주로 5장의 기운과 위기(胃氣)가 뭉쳐 적이 생긴 데 삶아 먹으면 좋다[본초].
[火] 일체 열독으로 번갈(煩渴)이 나는 것과 대변이 굳고 오줌이 잘 나가지 않는 것을 치료한다. 검정콩 2홉, 감초 8g, 생강 7쪽을 물에 넣고 달여 먹는데 이것을 감두탕(甘豆湯)이라고 한다[입문].
[足] 각기충심(脚氣衝心)을 치료한다. 검정콩을 진하게 달여서 그 물을 마신다. 감초와 함께 달여 먹으면 더 좋다[본초].
[腎臟] 소금과 함께 넣어 삶은 것은 신을 잘 보한다. 늘 먹어야 좋다[식료].
[浮腫] 부종을 치료한다. 검정콩 1되를 물 5되에 넣고 3되가 되게 달인 다음 찌꺼기를 버린다. 다음 술 5되를 또 넣고 다시 3되가 되게 달인다. 다음 찌꺼기를 버리고 세번에 나누어 먹는데 낫지 않으면 또 달여 먹어야 한다[본초].
[頸項] 머리와 목덜미가 뻣뻣해서 잘 돌리지 못하는 것을 치료한다. 검정콩을 쪄서 주머니에 넣어 베면 좋다[본초].
[脹滿] 뽕나무잿물에 넣고 달여서 먹으면 수고(水鼓)와 배가 불러 오른 데 효과가 있다[본초].
[風] 중풍(中風)으로 이를 악물고 말을 하지 못하며 눈과 입이 비뚤어지고 팔다리를 쓰지 못하는 것을 치료한다. 검정콩(흑두)을 닦아서 뜨거운 채로 술병에 넣고 꼭 덮어 두었다가 그 술을 하루 세번 마신다. 이것을 일명 두림주(豆淋酒)라고도 한다[본초].
[婦人] 몸풀기할 달이 차기 전에 태아가 뱃속에서 죽어 산모가 까무러쳤을 때와 태반이 나오지 않을 때에는 검정콩 3되를 식초에 삶아 진한 즙을 단번에 먹으면 곧 나온다[본초].
* 한닥터님에 의해서 게시물 이동되었습니다 (2008-04-24 00:59)
[小腸腑] 물에 삶아서 그 물을 마시면 장(腸) 속에 머물러 있던 물기가 없어진다. 장이 아픈 것을 치료할 때에는 닦아서[熬] 술에 담갔다가 달여서 먹어야 한다[본초].
[五臟六腑] 5장에 뭉친 적(積)을 헤친다[散]. ○ 물에 불려 싹을 낸 것을 개완두싹[大豆黃卷]이라고 하는데 이것은 주로 5장의 기운과 위기(胃氣)가 뭉쳐 적이 생긴 데 삶아 먹으면 좋다[본초].
[火] 일체 열독으로 번갈(煩渴)이 나는 것과 대변이 굳고 오줌이 잘 나가지 않는 것을 치료한다. 검정콩 2홉, 감초 8g, 생강 7쪽을 물에 넣고 달여 먹는데 이것을 감두탕(甘豆湯)이라고 한다[입문].
[足] 각기충심(脚氣衝心)을 치료한다. 검정콩을 진하게 달여서 그 물을 마신다. 감초와 함께 달여 먹으면 더 좋다[본초].
[腎臟] 소금과 함께 넣어 삶은 것은 신을 잘 보한다. 늘 먹어야 좋다[식료].
[浮腫] 부종을 치료한다. 검정콩 1되를 물 5되에 넣고 3되가 되게 달인 다음 찌꺼기를 버린다. 다음 술 5되를 또 넣고 다시 3되가 되게 달인다. 다음 찌꺼기를 버리고 세번에 나누어 먹는데 낫지 않으면 또 달여 먹어야 한다[본초].
[頸項] 머리와 목덜미가 뻣뻣해서 잘 돌리지 못하는 것을 치료한다. 검정콩을 쪄서 주머니에 넣어 베면 좋다[본초].
[脹滿] 뽕나무잿물에 넣고 달여서 먹으면 수고(水鼓)와 배가 불러 오른 데 효과가 있다[본초].
[風] 중풍(中風)으로 이를 악물고 말을 하지 못하며 눈과 입이 비뚤어지고 팔다리를 쓰지 못하는 것을 치료한다. 검정콩(흑두)을 닦아서 뜨거운 채로 술병에 넣고 꼭 덮어 두었다가 그 술을 하루 세번 마신다. 이것을 일명 두림주(豆淋酒)라고도 한다[본초].
[婦人] 몸풀기할 달이 차기 전에 태아가 뱃속에서 죽어 산모가 까무러쳤을 때와 태반이 나오지 않을 때에는 검정콩 3되를 식초에 삶아 진한 즙을 단번에 먹으면 곧 나온다[본초].
* 한닥터님에 의해서 게시물 이동되었습니다 (2008-04-24 00:59)
번호 | 제목 | 조회 수 |
---|---|---|
560 | [자] 주(酒, 술) | 688 |
559 | [아] 우슬(牛膝, 쇠무릎) | 690 |
558 | [아] 여회(藜灰, 명아주 태운 가루) | 690 |
557 | [자] 점어연(鮎魚涎, 메기침) | 692 |
556 | [차] 축사(縮砂, 사인) | 693 |
555 | [사] 속수자(續隨子) | 693 |
554 | [아] 우(芋, 토란) | 694 |
553 | [아] 인구중타(人口中唾, 입안의 침) | 697 |
552 | [사] 시피(豺皮, 승냥이가죽) | 697 |
551 | [아] 운모(雲母) | 698 |
550 | [아] 오매(烏梅) | 699 |
549 | [아] 와우(蝸牛, 달팽이) | 702 |
548 | [아] 오약(烏藥) | 711 |
547 | [아] 울금(鬱金) | 712 |
546 | [사] 생철즙(生鐵汁, 무쇠) | 724 |
545 | [아] 위령선(威靈仙, 으아리) | 725 |
544 | [아] 여생지(驢生脂, 당나귀비계 날것) | 726 |
543 | [사] 생총(生蔥, 생파) | 727 |
542 | [아] 오공(蜈蚣, 왕지네) | 731 |
541 | [아] 연시(燕屎) | 732 |
0개의 댓글