혈(血)

단방(單方)/혈

한닥터 2011.07.15 조회 수 906 추천 수 0
◎ 單方 ○ 凡二十二種
☞ 단방(單方)/혈  ○ 모두 22가지이다. 

◈ 百草霜深村鍋底者佳刮取細末用之凡血見黑則止此藥主之能治諸失血或吹入竅中或爲散冷水調服或作丸服皆佳<本草>
☞ 백초상(百草霜) ○ 벽촌의 가마 밑에 있는 것이 좋은데 긁어서 보드랍게 가루를 내어 쓴다. 대체로 피는 빛이 검은 약을 만나면 멎는다. 이 약은 주로 피를 흘리는 여러 가지 증을 치료한다. 피가 나오는 구멍에 불어넣거나 가루를 내어 찬물에 타서 먹거나 알약을 지어 먹어도 좋다[본초]. 

◈ 井華水治九竅出血及?血不止以水卒然?面勿令病人先知之<本草>
☞ 정화수(井華水, 새로 길어온 우물물) ○ 9규에서 피가 나오는 것과 코피가 멎지 않는 것을 치료한다. 이 물을 갑자기 환자의 얼굴에 뿜어 주되 환자가 알지 못하게 해야 한다[본초]. 

◈ 生地黃治吐?便尿一切失血取汁飮半升日三或和薄荷汁或和生薑汁皆效<丹心>
☞ 생지황(生地黃) ○ 피를 토하는 것, 코피가 나오는 것, 피똥이나 피오줌을 누는 것 등 여러 가지 피를 흘리는 증을 치료한다. 생지황을 즙을 내서 반 되씩 하루 세번 마신다. 박하즙에 타거나 생강즙에 타서 마셔도 다 낫는다[단심]. 

◈ 車前草葉及根止?吐尿血取汁服五合<本草>
☞ 차전초엽과 뿌리(車前草葉及根, 길짱구의 잎과 뿌리) ○ 코피가 나오는 것, 피를 토하는 것, 피오줌을 누는 것을 멎게 한다. 즙을 내어 5홉을 먹는다[본초]. 

◈ 蒲黃止一切血破血卽生用補血卽炒用冷水調二三錢服<本草>
☞ 포황(蒲黃) ○ 일체 피가 나오는 것을 멎게 한다. 어혈을 없애는 데는 생으로 쓰고 피를 보하는 데는 볶아서 8-32g씩 찬물에 타 먹는다[본초]. 

◈ 芎?能行血治吐?便尿一切失血煎服末服?佳<本草>
☞ 궁궁(芎?) ○ 피를 잘 돌게 하는데 피를 토하는 것, 코피가 나오는 것, 피똥이나 피오줌을 누는 것 등 여러 가지 피나오는 증상을 다 치료한다. 달여 먹거나 가루를 내어 먹어도 좋다[본초]. 

◈ 當歸治一切血能和血行血養血芎?當歸合爲芎歸湯爲血藥第一<綱目>
☞ 당귀(當歸) ○ 일체 피가 나오는 증을 치료하는데 피를 고르게 하고 잘 돌아가게 하며 피를 보충하기도 한다. 천궁와 당귀를 섞은 것을 궁귀탕(芎歸湯)이라고 하는데 혈약 가운데서 제일 좋다[강목]. 

◈ ?根治吐?便尿崩中一切血疾搗爲末每二錢水煎冷服<本草>
☞ 천근(?根) ○ 피를 토하는 것, 코피가 나오는 것, 피똥이나 피오줌을 누는 것, 붕증 등 여러 가지 피나는 증을 치료한다. 가루내서 한번에 8g씩 물에 달여 식혀서 먹는다[본초]. 

◈ 白茅根能止血治吐?便尿一切血疾水煮服之茅花同功<本草>
☞ 백모근(白茅根) ○ 피를 먹게 하는데 피를 토하는 것, 코피가 나오는 것, 피똥이나 피오줌을 누는 것 등 여러 가지 피나는 증을 치료한다. 물에 달여 먹는다. 띠꽃도 효과가 같다[본초]. 

◈ 艾葉治吐?便尿一切失血搗取汁飮乾者煮服<本草>
☞ 애엽(艾葉, 약쑥) ○ 피를 토하는 것, 코피가 나오는 것, 피똥이나 피오줌을 누는 것 등 여러 가지 피나는 증을 치료한다. 짓찧어 즙을 내어 마신다. 마른 것을 달여서 먹어도 된다[본초]. 

◈ 地楡止?吐血偏主結陰便血水煮服之<本草>
☞ 지유(地楡) ○ 피를 토하는 것, 코피가 나오는 것을 치료하지만 음이 몰려 있어서 피똥이 나오는 데 주로 쓴다. 물에 달여 먹는다[본초]. 

◈ 大小?俱治一切血疾能破血止血生?取汁飮一小盞或和蜜少許飮<本草>
☞ 대소계(大小?, 대계와 소계) ○ 이것은 일체 피나는 증을 치료하는데 어혈을 없애며 피를 멈춘다. 생것을 짓찧어 즙을 내서 작은 잔으로 1잔씩 마신다. 혹은 봉밀을 조금 타서 마셔도 된다[본초]. 

◈ 鬱金止吐?血破惡血爲末以童便薑汁好酒相和調服又治痰血取末和?汁童便服之其血自消<丹心>
☞ 울금(鬱金) ○ 피를 토하는 것, 코피가 나오는 것을 멈추며 어혈을 푼다. 가루를 내서 생강즙이나 좋은 술에 타먹는다. 가래에 피가 섞여 나오는 것을 치료할 때에는 가루를 내어 부추즙에 타서 먹는데 피가 저절로 삭는다[단심]. 

◈ 白?治?吐咳唾?血冷水調末三錢服神妙米飮調亦可<綱目> ○ 白?至血竅則塡補故血止昔有一死囚拷掠遍身吐??流血常服白?末輒止後凌遲?者開胸見白?末皆塡補肺竅云<醫說>

☞ 백급(白?) ○ 코피가 나오는 것, 피를 토하는 것과 해혈, 타혈, 각혈 등을 치료한다. 찬물에 백급가루를 12g씩 타서 먹으면 효과가 많다. 미음에 타서 먹어도 좋다[강목]. ○ 백급이 피가 나오는 구멍에 닿으면 그 구멍이 막히기 때문에 피가 멎는다. 옛날에 어떤 죽을 죄를 진 죄수가 고문을 받아 온몸이 상해서 피를 토하기도 하고 코피가 나오기도 하였고 겸하여 피를 겉으로 흘리기도 하였다. 그래서 늘 백급가루를 먹였는데 피가 갑자기 멎곤 하였다. 그 후에 극형에 처하게 된 다음 모였던 사람들이 가슴을 째고 보니 백급가루가 폐의 구멍을 다 막고 있었다고 한다[의설]. 

◈ 槐花凉血能止?唾血及下血炒爲末熱酒取末二錢調服又治齒?舌?爲末?之<丹心>炒煎服亦可
☞ 괴화(槐花) ○ 피를 서늘하게 하여 각혈(喀血), 타혈(唾血)과 하혈(下血)하는 것을 멎게 한다. 볶아서 가루를 내어 8g씩 뜨거운 술에 타 먹는다. 또한 피가 잇몸에서 나오거나 혀에서 나올 때에도 이 약가루를 뿌린다[단심]. ○ 볶아서 달여 먹는 것도 역시 좋다. 

◈ 側栢葉治吐?便尿一切失血之證止血滋陰爲末米飮調服或煎服皆可取汁服亦佳<入門>
☞ 측백엽(側柏葉, 측백나무잎) ○ 피를 토하는 것, 코피가 나오는 것, 피똥이나 피오줌을 누는 것 등 일체 피나는 증을 치료하는데 피가 나오는 것을 멈추고 음(陰)을 보한다. 가루를 내어 미음에 타서 먹거나 달여 먹어도 좋다. 즙을 내어 먹는 것도 역시 좋다[입문]. 

◈ 松烟墨能止一切失血以生地黃汁濃磨服之或井水磨服之<丹心>
☞ 송연묵(松烟墨, 좋은 먹) ○ 일체 피가 나오는 것을 멎게 하는데 생지황즙에 진하게 갈아서 먹거나 새로 길어온 우물물에 갈아 먹는다[단심]. 

◈ 生藕汁消瘀血能止一切出血取汁飮之或合地黃汁熱酒童便服?得<本草>
☞ 생우즙(生藕汁, 생연뿌리즙) ○ 어혈(瘀血)을 풀고 일체 피가 나오는 것을 멈추는데 즙을 그냥 먹거나 여기에 지황즙이나 뜨거운 술을 타서 먹어도 다 효과가 있다[본초]. 

◈ ?汁止吐??唾血善消胸膈間瘀血凝滯取汁冷飮三四盞必胸中煩燥不寧後自愈<丹心>
☞ 구즙(?汁, 부추즙) ○ 피를 토하는 것, 코피가 나오는 것, 각혈, 타혈하는 것을 멈추고 가슴속에 뭉친 어혈을 잘 푼다. 이 약즙을 찬 것으로 3-4잔을 먹으면 반드시 가슴 속이 번조해지면서 편안치 않다가 그 다음 저절로 낫는다[단심]. 

◈ 亂髮灰止一切失血吐?便尿九竅出血皆治之取末醋湯或井華水調二錢服作丸服亦可<本草>
☞ 난발회(亂髮灰) ○ 일체 피가 나오는 것, 피를 토하는 것, 코피가 나오는 것, 피똥이나 피오줌을 누는 것을 멎게 하는데 9규에서 피가 나오는 것도 다 치료한다. 가루를 내어 한번에 8g씩 식초 끓인 물이나 새로 길어온 물에 타먹는다. 알약을 지어 먹어도 좋다[본초]. 

◈ 諸血補人身血不足面無血色者?生飮之六畜及獐鹿之血皆可<本草> ○ 虛勞吐血飮黑狗血神效<壽域>
☞ 제혈(諸血, 여러 가지 짐승의 피) ○ 몸에 피가 부족하고 얼굴에 핏기가 없는 것을 보한다. 다 생것을 먹는다. 집짐승이나 노루나 사슴의 피도 다 좋다[본초]. ○ 허로(虛勞)로 피를 토하는 데는 검정개의 피를 먹어야 효과가 매우 좋다[수역]. 

◈ 蘿蔔汁治?吐咳唾痰血取汁入鹽少許服之或和好酒飮之卽止盖氣降則血止<種杏>
☞ 나복즙(蘿蔔汁, 무즙) ○ 코피가 나오는 것, 피를 토하는 것, 기침할 때 피가 나오는 것, 타혈, 가래에 피가 섞여 나오는 것을 치료한다. 즙을 내서 소금을 조금 넣어 먹거나 좋은 술에 타서 마시면 곧 멎는다. 대체로 기가 내려가면 피가 멎는다[종행]. 

0개의 댓글

제목 조회 수
[부인(婦人)] 과부나 여승의 병은 부부생활을 하는 부인들의 병과는 다르다[寡婦師尼之病異乎妻妾] 1 1695
[신형(身形)] 섭양요결[攝養要訣] 1690
[신형(身形)] 안마도인[按摩導引] 1686
[담음(痰飮)] 담음병 때 겉으로 나타나는 증상[痰飮外證] 1682
[기침(咳嗽)] 건수(乾嗽) 1679
[가슴(胸)] 7정으로 가슴이 아픈 것[七情心痛] 1675
[피부(皮)] 은진(?疹) 1671
[화(火)] 음이 허하여 화가 동하는 것[陰虛火動] 1659
[옹저(癰疽)] 장옹과 복옹[腸癰腹癰] 1658
[학질(?疾)] 해학(??) 1654
[신형(身形)] 오래 살고 일찍 죽는 차이[壽夭之異] 1639
[머리(頭)] 미릉골통(眉稜骨痛) 1632
[정(精)] 정을 단련하는 비방[煉精有訣] 1629
[한(寒)] 상한음증(傷寒陰證) 1627
[얼굴(面)] 위풍증(胃風證) 1625
[학질(?疾)] 학질을 치료하는 방법[?疾治法] 1623
[풀(草部)] 감국화(甘菊花, 단국화) 백국화(白菊花, 흰국화) 고의(苦意, 들국화) 1616
[풍(風)] 중풍에는 중혈맥, 중부, 중장의 차이가 있다[風有中血脈中腑中臟之異] 1616
[오장육부(五臟六腑)] 5장 6부의 상호관계[臟腑相關] 1612
[신형(身形)] 사람의 원기의 왕성과 쇠약[人氣盛衰] 1608
[피부(皮)] 피부가 가렵고 아픈 것[痒痛] 1607
[한(寒)] 상한병의 치료법[傷寒治法] 1606
[심장(心臟)] 심병을 치료하는 방법[心病治法] 1588
[신형(身形)] 단전(丹田)에는 세 가지가 있다[丹田有三] 1586
[얼굴(面)] 얼굴에 생기는 잡병[面上雜病] 1585
[구토(嘔吐)] 토하기를 치료하는 방법[嘔吐治法] 1584
[신형(身形)] 노인의 보양(老人保養) 1582
[코(鼻)] 비연증[鼻淵] 1582
[적취(積聚)] 비괴의 증상과 치료[?塊證治] 1582
[포(胞)] 월경을 고르롭게 하는 치료법[調血治法] 1580