전음(前陰)

단방(單方)/전음

한닥터 2011.08.25 조회 수 620 추천 수 0
◎ 單方 ○ 凡三十八種有蜘蛛散驛馬丸

☞ 단방(單方)/전음

 ○ 모두 38가지(지주산과 역마환이 들어 있다)이다. 

◈ 白礬 ○ 治陰生瘡白礬麻仁等分爲末槐白皮煎湯洗瘡猪脂調付 ○ 陰痒白礬蛇床子煎水淋洗[本草]
☞ 백반(白礬) ○ 음부가 허는 것을 치료한다. 백반과 삼씨(마자인)를 같은 양으로 하여 가루내서 쓰는데 홰나무뿌리껍질(槐白皮)을 달인 물로 헌데를 씻은 다음 돼지기름(저지)에 개서 바른다. ○ 음부가 가려운 데는 백반과 사상자@)를 넣고 달인 물로 씻는다[본초]. 

◈ 硫黃 ○ 治女人陰瘡硫黃爲末日三付 ○ 瘡痒不可忍硫黃白礬煎湯洗之杏仁燒灰油調塗之[本草]
☞ 유황(硫黃) ○ 부인의 음부가 헌 것을 치료하는데 가루내서 하루 세번 뿌린다. ○ 혈고로[瘡痒] 참을 수 없이 가려운 데는 유황과 백반을 넣고 달인 물로 씻은 다음 행인을 태워 가루내서 기름에 개어 바른다[본초]. 

◈ 甘爛水 ○ 治奔豚殊勝煎藥用之[本草]
☞ 감란수(甘爛水) ○ 분돈증(奔豚證)을 치료하는 데 아주 좋다. 이 물에 약을 달여 쓴다[본초]. 

◈ 牛膝 ○ 主陰?煎服或釀酒服之 ○ 婦人小戶嫁痛牛膝二兩酒煎服之[本草]
☞ 우슬(牛膝, 우슬) ○ 음위증(陰?證)을 치료하는데 달여 먹거나 술을 빚어 먹는다. ○ 부인이 처음 성생활을 한 다음부터 음부가 계속 아프면 우슬 80g을 술에 달여 먹어야 한다[본초]. 

◈ 蛇床子 ○ 溫陰之主藥煎湯浴男女陰去風冷益陽事去陰汗又爲末和米粉綿?納陰中卽溫[本草]
☞ 사상자(蛇床子, 뱀도랏열매) ○ 음부를 덥게 하는 데 쓰는 주약(主藥)이다. 이 약을 달인 물로 남자나 여자가 음부를 씻으면 풍랭(風冷)이 없어지고 성욕이 세지며 음부에서 땀이 나는 것이 멎는다. 또는 가루내어 쌀가루와 섞어 솜에 싸서 음부 속에 밀어 넣으면 음부가 더워진다[본초]. 

◈ 地膚子 ○ 治跳躍擧重卒得陰?地膚子二兩半白朮一兩半桂心五錢右爲末酒下二錢[千金]
☞ 지부자(地膚子, 댑싸리씨) ○ 뛰어오르거나 무거운 것을 들다가 갑자기 퇴산(?疝)이 생긴 것을 치료한다. 댑싸리씨 100g, 백출 60g, 계심 20g 등 위의 약들을 가루내어 한번에 8g씩 술로 먹는다[천금]. 

◈ 沙參 ○ 治諸疝痛欲死爲末酒服二錢或?一兩煎服亦佳[本草]
☞ 사삼(沙蔘, 사삼) ○ 여러 가지 산증(疝證)으로 아파서 죽을 것같이 된 것을 치료하는데 가루내어 한번에 8g씩 술로 먹는다. 또한 썰어서 40g씩 달여 먹어도 좋다[본초]. 

◈ 淫羊藿 ○ 主陰?此興陽之劑也取一斤酒浸服之或作丸久服亦佳[本草]
☞ 음양곽(淫痒藿, 팔파리) ○ 음위(陰?)증을 치료하는데 양기가 세지게 한다. 600g을 술에 담가 두고 그 술을 마신다. 혹 알약을 만들어 오랫동안 먹어도 좋다[본초]. 

◈ 海藻 ○ 療疝?核腫常食消男子?疾入藥服亦佳海帶昆布同功[本草]
☞ 해조(海藻, 듬북) ○ 산증이나 퇴산으로 멍울이 생기면서 붓는 데 늘 먹으면 삭는다. 남자의 퇴산 때에는 다른 약에 넣어 먹어도 좋다. 미역(해대)이나 곤포@)도 효과가 같다[본초]. 

◈ 茴香 ○ 治小腸疝痛不省人事茴香鹽炒枳殼各一兩沒藥五錢爲末酒下二錢 ○ 卒疝痛欲死茴香莖葉?取汁一合和熱酒一合服之[本草]
☞ 회향(茴香) ○ 소장산통(小腸疝痛)으로 정신을 차리지 못하는 것을 치료한다. 회향(소금물에 축여 볶은 것) 지각 각각 40g, 몰약 20g 등 위의 약들을 가루내어 한번에 8g씩 술로 먹는다. ○ 갑자기 산증으로 아파서 죽을 것같이 된 데는 회향의 줄기와 잎을 짓찧어 짜낸 즙 1홉을 뜨거운 술 1홉에 타서 먹인다[본초]. 

◈ 玄胡索 ○ 治小腸疝痛玄胡索鹽炒三錢全蝎一錢爲末酒下一錢或與乾薑等分末服亦佳[入門]
☞ 현호색(玄胡索) ○ 소장산통(小腸疝痛)을 치료한다. 현호색(소금물에 축여 볶은 것) 12g, 전갈 4g 등 위의 약들을 가루내서 한번에 4g씩 술로 먹는다. 혹 건강과 같은 양으로 섞어서 가루내어 먹어도 좋다[입문]. 

◈ 狼牙 ○ 婦人陰蝕瘡潰爛臭穢狼牙煎取濃汁沈洗患處或綿纏子?汁滴入陰戶日四五次[得效]
☞ 낭아(狼牙, 짚신나물) ○ 부인이 음식창(陰蝕瘡)이 생겨 짓물면서 더러운 냄새가 나는 것을 치료한다. 짚신나물을 진하게 달여서 그 물에 앓은 부위를 담그고 씻는다. 또는 솜뭉치에 약물을 적셔서 하루 네다섯번 음부 속에 떨구어 넣어도 된다[득효]. 

◈ 桂皮 ○ 寒疝痛四肢逆冷桂心末一錢熱酒調下 ○ 外腎腫痛桂心末和酒塗之桂能泄奔豚故效[本草] ○ 治偏墜大者桂心乾薑各一兩爲末綿一兩水三椀同煮?乾又浸煮又?水盡爲度用綿包陰丸汗出數次便愈亦治?疝不痛[綱目]
☞ 계피(桂皮) ○ 한산(寒疝)으로 아프면서 팔다리가 싸늘해지는 데는 계심가루 4g을 뜨거운 술에 타 먹는다. ○ 고환이 붓고 아픈 데는 계심가루를 술에 개서 바른다. 계피는 분돈증(奔豚證)을 잘 멎게 하기 때문에 한산에도 효과가 좋다[본초]. ○ 한쪽 고환이 커져서 내려 처진 데는 계심, 건강 각각 40g을 가루내서 쓰는데 솜 40g과 함께 물 3사발에 넣고 달인 다음 솜을 꺼내서 볕에 말렸다가 다시 그 약물에 달이기를 약물이 다 없어질 때까지 하여 그 솜으로 음낭을 싸매고 땀을 몇 번 내면 곧 낫는다. 그리고 아프지 않은 퇴산(?疝)도 치료한다[강목]. 

◈ 槐白皮 ○ 主男子陰疝卵腫婦人陰門痒痛及不部濕痒水煮取湯淋浴之[本草]
☞ 괴백피(槐白皮, 홰나무뿌리껍질) ○ 남자가 음산(陰疝)으로 고환이 부은 것과 부인의 음부가 가렵고 아픈 것, 음부가 축축하고 가려운 것을 치료한다. 달여서 그 물을 끼얹으면서 씻는다[본초]. 

◈ 黃栢 ○ 治下疳瘡及陰莖上瘡黃栢蛤粉等分爲末?之卽愈盖黃栢去熱蛤粉燥濕故也[丹心]
☞ 황백(黃栢, 황경피나무껍질) ○ 하감창(下疳瘡)과 음경(陰莖)에 헌데가 생긴 것을 치료한다. 황경피나무껍질과 합분@)를 같은 양으로 해서 가루내어 뿌리면 낫는데 그것은 황경피나무껍질은 열을 없애고 조가비가루는 습을 마르게 하기 때문이다[단심]. 

◈ 楮木葉 ○ 治木腎取雄楮葉?乾爲末酒糊和丸梧子大空心鹽酒下三十丸楮無實者雄也[綱目]
☞ 저목엽(楮木葉, 닥나무잎) ○ 목신(木腎)을 치료한다. 닥나무(수컷)잎(雄楮葉)을 따서 볕에 말려 가루낸 다음 술에 쑨 풀에 반죽하여 벽오동씨만하게 알약을 만든다. 한번에 30알씩 소금을 푼 술로 빈속에 먹는다(열매가 열리지 않는 닥나무가 수컷이다)[강목]. 

◈ 枳實 ○ 主婦人陰腫痛枳實多取炒令熱布??之冷卽易[本草]
☞ 지실(枳實) ○ 부인의 음부가 붓고 아픈 것을 치료한다. 지실을 많이 볶아서 뜨거울 때 천에 싸서 찜질하는데 식으면 뜨거운 것으로 바꾸어 한다[본초]. 

◈ 川椒 ○ 凡腎氣痛須用川椒水煎服 ○ 陰冷腫痛生椒布?着囊丸熱氣通卽差 ○ 奔豚氣及內外腎牽痛椒葉和艾及?白同硏爛以醋湯拌?妙[本草]秦椒亦可
☞ 천초(川椒, 산초) ○ 신기(腎氣)로 아픈 데는 반드시 산초를 물에 달여 먹어야 한다. ○ 음부가 차고 부으면서 아픈 데는 산초(생것)를 천에 싸서 음낭에 대고 있는다. 그러면 더운 기운이 통하면서 곧 낫는다. ○ 분돈기(奔豚氣)와 내신(內腎)㈜과 외신(外腎)㈜이 땅기면서 아픈 데는 조피잎(椒葉), 약쑥(애엽), 파밑(총백)을 함께 넣고 짓찧어 쓰는데 끓인 식초에 개어 싸매면 좋다[본초]. ○ 분지[秦椒]도 쓸 수 있다. 
[註] 내신(內腎) : 콩팥(신장)을 말한다. 
[註] 외신(外腎) : 음경과 음낭을 말한다. 

◈ 川練子 ○ 治疝氣大小便不通痛不可忍川?子肉四十九箇巴豆肉四十九箇同炒以練子黃色爲度去巴豆只取練子爲末每二錢溫酒調下[得效]
☞ 천련자(川練子, 천련자) ○ 산기(疝氣)로 대소변이 나오지 않아 참을 수 없이 아픈 것을 치료한다. 천련자 49알의 살과 파두 49알의 살을 함께 넣고 천련자살(천련육)이 누렇게 되도록 볶은 다음 파두는 버리고 천련자살만 가루내어 한번에 8g씩 데운 술에 타 먹는다[득효]. 

◈ 亂髮灰 ○ 治下疳瘡及陰頭瘡先以藥水洗取髮灰付之乾則油調付仍以米飮調髮灰空心服[直指]
☞ 난발회(亂髮灰) ○ 하감창(下疳瘡)과 음두창(陰頭瘡)을 치료한다. 먼저 약물로 씻고 난발회를 바른다. 헌데가 말랐으면 기름에 개서 바른다. 그 다음 연이어 미음에 난발회를 타서 빈속에 먹어야 한다[직지]. 

◈ 鱉甲 ○ 治陰蝕瘡及陰頭癰取甲燒爲末鷄子白調付之[本草]
☞ 별갑(鱉甲, 자라등딱지) ○ 음식창(陰蝕瘡)과 음두옹(陰頭癰)을 치료한다. 자라등딱지를 태워 가루내서 달걀 흰자위에 개어 바른다[본초]. 

◈ 烏賊魚骨 ○ 主飮蝕瘡爲末付之 ○ 又治小戶嫁痛燒爲末酒服二錢[本草]
☞ 오적어(烏賊魚骨, 오징어뼈) ○ 음식창을 치료하는 데 가루내어 바른다. ○ 또한 성생활을 한 다음 음문이 아픈 것도 치료한다. 가루내어 한번에 8g씩 술로 먹는다[본초]. 

◈ 原蠶蛾 ○ 壯陽起陰?令交接不倦焙爲末酒服一錢或丸服亦佳[本草]
☞ 원잠아(原蠶蛾, 누에나비) ○ 음경을 잘 일어서게 하므로 음위증(陰?證)을 낫게 한다. 그리고 성생활을 하여도 피로해지지 않게 한다. 약한 불기운에 말려 가루내서 한번에 4g씩 술로 먹는다. 알약을 만들어 먹어도 좋다[본초]. 

◈ 鰻?魚 ○ 起陽取魚和五味煮熟空心食甚補益 ○ 婦人陰蝕瘡痒取油塗或燒烟熏[本草]
☞ 만려어(鰻?魚, 뱀장어) ○ 음경을 일어서게 한다. 그리고 이 고기에 양념을 하여 끓여서 빈속에 먹으면 몸을 잘 보한다. ○ 부인이 음식창(陰蝕瘡)으로 가려운 데는 기름을 내어 바르거나 태우면서 연기를 쏘인다[본초]. 

◈ 地龍糞 ○ 治小兒陰囊腫痛取糞甘草汁調付薄荷汁尤好 ○ 乾地龍爲末?椒湯洗後唾調付[綱目]
☞ 지룡분(地龍糞) ○ 어린이가 음낭이 붓고 아픈 것을 치료하는데 감초즙에 개서 바른다. 박하즙에 개서 바르면 더욱 좋다. ○ 마른 지렁이(건지룡)를 가루내어 쓰기도 하는데 파(?)와 후추(호초)를 넣고 달인 물로 씻은 다음 침에 개서 바른다[강목]. 

◈ 蜘蛛 ○ 主大人小兒?及狐疝上下作痛蜘蛛散主之蜘蛛十四枚熬肉桂五錢爲末大人一錢小兒五分酒下空心或蜜丸服之亦佳[本草]
☞ 지주(蜘蛛, 말거미) ○ 어른이나 어린이가 퇴산(?疝)이나 호산(狐疝)으로 고환이 올라갔다 내려 처졌다 하면서 아픈 데는 지주산(蜘蛛散)을 주로 쓴다. 말거미 14개를 구워서 육계 20g과 함께 가루내어 어른은 4g, 어린이는 2g씩 빈속에 술로 먹는다. 또는 봉밀로 알약을 만들어 먹어도 좋다[본초]. 

◈ 橘核 ○ 治膀胱腎氣痛微炒去殼爲末酒調下一錢[本草]
☞ 귤핵(橘核, 귤씨) ○ 방광기(膀胱氣)나 신기(腎氣)로 아픈 것을 치료한다. 약간 볶아서 껍질을 버리고 가루내어 한번에 4g씩 술에 타 먹는다[본초]. 

◈ 覆盆子 ○ 主陰?能令堅長作丸久服良[本草]
☞ 복분자(覆盆子) ○ 음위증 때 쓰면 음경이 일어선다. 알약을 만들어 오랫동안 먹는 것이 좋다[본초]. 

◈ 桃葉 ○ 主女人陰瘡如蟲咬痒痛生桃葉爛?綿?納陰中日三易 ○ 又桃枝五七枚打頭使散以綿纏之?塗硫黃末燒烟熏陰中 ○ 婦人陰腫小兒?杵桃仁付之[本草]
☞ 도엽(桃葉, 복숭아나무잎) ○ 부인이 음부가 헐어서 벌레가 무는 것처럼 가렵고 아픈 것을 치료한다. 복숭아잎을 잘 짓찧어 솜에 싸서 음부 속에 밀어 넣는데 하루에 3번씩 갈아 넣는다. ○ 또는 복숭아나뭇가지 5-7대를 잘라서 아래 끝을 짓찧어 터실터실하게 한 다음 여기에 솜을 감고 유황가루를 발라서 태우면서 그 연기를 음부에 쏘이기도 한다. ○ 부인의 음부가 붓는 데와 어린이의 퇴산에는 도인를 짓찧어 붙인다[본초]. 

◈ 杏仁 ○ 治婦人陰蝕瘡痒不可忍燒硏如泥綿?納陰中能殺蟲[本草]
☞ 행인(杏仁, 행인) ○ 부인이 음식창(陰蝕瘡)이 생겨 참을 수 없이 가려워하는 것을 치료한다. 구워서 잘 짓찧은 다음 솜에 싸서 음부 속에 밀어 넣으면 벌레가 잘 죽는다[본초]. 

◈ ?白 ○ 治奔豚疝氣痛濃煎湯飮之 ○ 又?疝小腹痛細切和鹽炒?之[本草]
☞ 총백(?白, 파밑) ○ 분돈산기(奔豚疝氣)로 아픈 것을 치료하는데 진하게 달여서 그 물을 마신다. ○ 그리고 퇴산(?疝)으로 아랫배가 아픈 데는 잘게 썰어 소금과 함께 볶아서 찜질한다[본초]. 

◈ 雀肉 ○ 壯陽强陰取肉以蛇床子熬膏和丸服謂之驛馬丸 ○ 雀卵和天雄兎絲子丸服令陰强盛[本草]
☞ 작육(雀肉, 참새고기) ○ 양기를 세지게 하고 음기를 강해지게 하는데 살을 발라서 사상자@)와 함께 고약처럼 되게 달인 다음 알약을 만들어 먹는다. 이것을 역마환(驛馬丸)이라고 한다. ○ 참새알(雀卵)에 천웅과 토사자가루를 넣고 반죽하여 알약을 만들어 먹으면 음기가 세진다[본초]. 

◈ 鹿腎 ○ 壯陽氣作酒及煮粥服 ○ 鹿頭骨髓和蜜煮服壯陽令有子[本草]
☞ 녹신(鹿腎, 사슴의 음경) ○ 양기(陽氣)를 세지게 하는데 술을 빚어 먹거나 죽을 쑤어 먹는다. ○ 사슴의 골을 봉밀과 함께 달여서 먹으면 양기가 세지고 아이를 낳을 수 있게 된다[본초]. 

◈ 牡狗陰莖 ○ 主陰?令强熱大生子焙乾爲末和酒服 ○ 黃狗肉壯陽道和五味煮熟空心食[本草]
☞ 모구음경(牡狗陰莖, 개의 음경) ○ 음위증을 치료하는데 성욕을 세지게 하며 아이를 낳을 수 있게 한다. 약한 불기운에 말려 가루내서 술에 타 먹는다. ○ 누런 개의 고기는 양기를 세지게 하는데 양념을 하여 삶아서 빈속에 먹는다[본초]. 

◈ ??臍 ○ 主陰?助陽氣治疝冷?灸爲末空心酒下一錢或丸服之[本草]
☞ 올눌제(??臍, 해구신) ○ 음위증을 치료하는데 양기(陽氣)를 도와준다. 산증으로 찬 것도 낫게 한다. 졸인 젖[?]을 발라 구워서 가루내어 한번에 4g씩 술로 빈속에 먹는다. 또는 알약을 만들어 먹어도 된다[본초]. 

◈ 牛外腎 ○ 治疝痛牛陰莖灸乾作末溫酒調服[俗方] ○ 婦人陰痒痛悶牛肝或猪肝灸熱納陰中蟲盡出[本草]
☞ 우외신(牛外腎, 소의 음경) ○ 산증으로 아픈 것을 치료한다. 소의 음경(牛陰莖)을 구워 말린 다음 가루내어 데운 술에 타 먹는다[속방]. ○ 부인이 음부가 가렵고 아파서 안타까운 데는 소간(牛肝)이나 돼지간(猪肝)을 뜨겁게 구워서 쓰는데 음부 속에 밀어 넣으면 벌레가 다 나온다[본초]. 

◈ 貂鼠四足 ○ 主卒疝痛燒爲灰酒調服 ○ 靑鼠足黃?足亦同[俗方]
☞ 초서사족(貂鼠四足, 담비의 발 4개) ○ 갑자기 산증이 생겨 아픈 것을 치료한다. 태워 가루내서 술에 타 먹는다. ○ 청서발(靑鼠足)이나 족제비발(黃?足)도 쓴다[속방]. 

0개의 댓글

제목 조회 수
[전음(前陰)] 음정(陰挺)과 음탈(陰脫) 1419
[전음(前陰)] 분돈산기(奔豚疝氣) 1327
[전음(前陰)] 음위(陰?) 1290
[전음(前陰)] 음경과 음낭이 찬 것[陰冷] 1211
[전음(前陰)] 한산에 쓰는 약[寒疝藥] 1155
[전음(前陰)] 산증의 증상[疝病證候] 1151
[전음(前陰)] 퇴산에 쓰는 약[?疝藥] 1148
[전음(前陰)] 한쪽 고환이 커져서 내려 처진 것[陰卵偏墜] 1134
[전음(前陰)] 부인의 음문에 생기는 여러 가지 병[婦人陰門諸疾] 1082
[전음(前陰)] 음낭이 축축하고 가려운 것[陰囊濕痒] 1038
[전음(前陰)] 음낭이 붓는 것[陰腫] 1014
[전음(前陰)] [陰腫陰痒陰瘡陰冷交接出血] 1013
[전음(前陰)] 음경이 늘어지거나 줄어드는 것[陰縱陰縮] 927
[전음(前陰)] 근산에 쓰는 약[筋疝藥] 909
[전음(前陰)] 퇴산(?疝) 823
[전음(前陰)] 여러 가지 산증을 치료하는 방법[諸疝治法] 802
[전음(前陰)] 침뜸치료[鍼灸法]/전음 796
[전음(前陰)] 여러 가지 산증에 두루 쓰는 약[諸疝通治] 769
[전음(前陰)] 호산(狐疝)에 쓰는 약[狐疝藥] 742
[전음(前陰)] 산증의 원인[疝病之因] 729
[전음(前陰)] 수산에 쓰는 약[水疝藥] 725
[전음(前陰)] 혈산에 쓰는 약[血疝藥] 689
[전음(前陰)] 탈양증(脫陽證)/전음 648
[전음(前陰)] 혈산(血疝) 645
[전음(前陰)] 산증에는 7가지가 있다[疝病有七] 641
[전음(前陰)] 전음은 종근에 속한다[前陰屬宗筋] 632
[전음(前陰)] 산증은 주로 간이 주관한다[疝專主肝] 625
[전음(前陰)] 단방(單方)/전음 620
[전음(前陰)] 기산에 쓰는 약[氣疝藥] 614
[전음(前陰)] 양기를 약하게 하는 것들[弱陽諸物] 610