탕액편

목방(鶩肪, 집오리 기름)

한닥터 2011.10.26 조회 수 586 추천 수 0
◈ 鶩肪 ○ 집올히기름肪厚脂也性大寒主水腫及風虛寒熱[本草]

☞ 목방(鶩肪, 집오리 기름)

○ 기름(肪)이란 두터운 지방(厚脂)을 말하는데 성질이 몹시 차다. 그리고 주로 수종(水腫)과 풍허로 추웠다 열이 났다 하는 것[風虛寒熱]을 치료한다[본초]. 

◈ 血 ○ 主解諸毒[本草]
☞ 목혈(鶩血) ○ 여러 가지 독(毒)을 푼다[본초]. 

◈ 頭 ○ 主水腫通利小便綠頭者佳[本草]
☞ 목두(鶩頭) ○ 수종(水腫)을 치료하며 오줌을 잘 나오게 한다. 대가리가 퍼런 것[綠頭者]이 좋다[본초]. 

◈ 卵 ○ 性寒治心腹熱鹽淹食之宜人[本草]
☞ 목란(鶩卵) ○ 성질은 차다[寒]. 명치 밑이 열나는 것[心腹熱]을 치료하는데 소금에 재워서 먹는다[본초]. 

◈ 白鴨肉 ○ 性冷味甘微毒(一云無毒)補虛除熱和藏府利水道[本草]
☞ 백압육(白鴨肉) ○ 성질이 서늘하고[冷] 맛이 달며[甘] 독이 약간 있다(독이 없다고도 한다). 허(虛)한 것을 보(補)하고 열을 없애며 장부를 고르게 하고[和臟腑] 오줌을 잘 나가게 한다[본초]. 

◈ 白鴨屎 ○ 名通殺石藥毒散蓄熱治熱毒痢[本草]
☞ 백압시(白鴨屎) ○ 백압통(白鴨通)이라고도 한다. 광물성 약의 중독[石藥毒]을 풀고 몰린 열[蓄熱]을 헤친다. 열독리(熱毒痢)도 치료한다[본초]. 

◈ 黑鴨肉 ○ 滑中發冷痢不可多食[本草] ○ 鴨有家有野此說專是家鴨爾 ○ 鳧鶩皆鴨也一云野鴨爲鳧家鴨爲鶩[本草] ○ 凡鴨白毛黃雌鴨最補綠頭靑頭鴨佳黑鴨滑中發冷疾凡鴨老者佳嫩(者有毒 ○ [入門])
☞ 흑압육(黑鴨肉) ○ 속을 윤활하게 하기[滑中] 때문에 냉리(冷痢)가 생길 수 있다. 그러므로 많이 먹어서는 안 된다[본초]. ○ 오리에는 집오리와 들오리가 있는데 여기서는 오직 집오리만을 말하는 것이다. ○ 부(鳧)라고 하는 것과 목(鶩)이라고 하는 것도 다 오리(鴨)를 말한다. 어떤 데는 들오리를 부(鳧)라고 하였고 집오리를 목(鶩)이라고 하였다[본초]. ○ 오리는 털이 희다. 털이 누런 암오리가 크게 보한다. 대가리가 풀빛이나 퍼런 빛이 나는 것이 좋다. 검은 빛이 나는 것은 대변이 술술 나가게 하여 냉병[冷疾]이 생기게 한다. 대개 늙은 오리가 좋고 어린 것은 독이 있다[입문]. 

0개의 댓글

번호 제목 조회 수
303 [탕액편] 마근(麻根, 삼뿌리) 395
302 [탕액편] 마분(麻?, 삼꽃가루) 411
301 [탕액편] 마비탕(麻沸湯, 생삼을 삶은 물을 말한다.) 476
300 [탕액편] 마엽(麻葉, 삼잎) 476
299 [탕액편] 마자(麻子, 삼씨) 493
298 [탕액편] 만려어(鰻?魚, 뱀장어) 999
297 [탕액편] 매실(梅實, 매화열매) 1003
296 [탕액편] 매우수(梅雨水, 매화열매가 누렇게 된 때에 내린 빗물) 450
295 [탕액편] 맹충(?蟲, 등에) 470
294 [탕액편] 면(麵, 밀가루) 486
293 [탕액편] 모과(木瓜) 497
292 [탕액편] 모구음경(牡狗陰莖, 수캐의 음경) 522
291 [탕액편] 모려(牡蠣) 876
290 [탕액편] 모서육(牡鼠肉, 수쥐고기) 363
289 [탕액편] 모옥누수(茅屋漏水, 새미엉에서 흘러 내린 물) 511
[탕액편] 목방(鶩肪, 집오리 기름) 586
287 [탕액편] 무화과(無花果) 444
286 [탕액편] 물고기부[魚部] ○ 모두 53가지이다. 528
285 [탕액편] 물의 품질에 대하여[論水品] 402
284 [탕액편] 미지(?脂, 누렁이 기름) 400