◈ 臘雪水 ○ 섯?납향?온눈녹은믈性冷味甘無毒治天行時氣瘟疫酒後暴熱黃疸解一切毒又洗眼去熱赤[本草] ○ 臘雪水大寒水也雨下遇寒氣凝而爲雪其花六出稟六一之正氣也[入門] ○ 藏淹一切果實良 ○ 春雪有?不堪收[本草]
☞ 납설수(臘雪水, 섣달 납향에 온 눈 녹은 물)
○ 성질은 차며[冷] 맛은 달고[甘] 독이 없다. 돌림열병[天行時氣], 온역, 술을 마신 뒤에 갑자기 열이 나는 것, 황달을 치료하는 데 여러 가지 독을 푼다. 또한 이 물로 눈을 씻으면 열기로 눈이 붉어 진 것[熱赤]이 없어진다[본초]. ○ 납설수는 대단히 차다. 눈이란 내리던 비가 찬 기운을 받아 뭉쳐서 된 것이다. 눈은 꽃같이 생기고 6모가 났으며 이것은 하늘과 땅 사이의 정기를 받았다[입문]. ○ 이 물에 모든 과실을 담가서 보관하면 좋다. ○ 봄의 눈 녹은 물에는 벌레가 있기 때문에 쓰지 말아야 한다[본초].
번호 | 제목 | 조회 수 |
---|---|---|
540 | [탕액편] 급류수(急流水) | 505 |
539 | [생약학] 길경 Platycodi Radix KP CP JP (桔梗, Gil Gyung) platycodon root | 23 |
538 | [가] 길경(桔梗, 도라지) | 2108 |
537 | [탕액편] 나미(?米, 찹쌀) | 590 |
536 | [나] 나복자(蘿?子, 무씨) | 1654 |
535 | [탕액편] 나육(?肉, 노새고기) | 483 |
534 | [탕액편] 난발(亂髮) | 454 |
[탕액편] 납설수(臘雪水, 섣달 납향에 온 눈 녹은 물) | 467 | |
532 | [탕액편] 낭육(狼肉, 이리고기) | 424 |
531 | [탕액편] 내자(柰子) | 350 |
530 | [탕액편] 냉천(冷泉, 맛이 떫은 찬 물을 말한다. | 448 |
529 | [탕액편] 노사육(鷺?肉) | 346 |
528 | [탕액편] 노어(?魚, 농어) | 561 |
527 | [탕액편] 노육(驢肉, 나귀고기) | 594 |
526 | [탕액편] 노자시(盧?屎) | 348 |
525 | [나] 녹각교와 녹각상을 만드는 방법[煮鹿角膠霜法] | 1478 |
524 | [탕액편] 녹두(菉豆) | 469 |
523 | [탕액편] 녹용(鹿茸) | 758 |
522 | [나] 녹용(鹿茸) 녹각(鹿角) | 1479 |
521 | [탕액편] 누고(??, 도루래) | 353 |
0개의 댓글