탕액편

천리수(千里水)

한닥터 2011.10.25 조회 수 418 추천 수 0
◈ 千里水 ○ 멀리셔흘러오?강믈性平味甘無毒主病後虛弱揚之萬過煮藥禁神皆驗 ○ 長流水卽千里水也二水皆堪?滌邪穢煎煮湯藥禁呪鬼神[本草] ○ 千里水從西來者謂之東流水取其性快順疾速通關下膈也[食物] ○ 長流水者但取其流長而來遠耳不可泥於千里也以其性遠而通達歷科坎已多故取以煎煮手足四末之病道路遠之藥及通利大小便之用也[正傳] ○ 江河之水夏秋大雨後山谷中?蛇之毒從流而下人馬飮之多斃不可不知[食物]

☞ 천리수(千里水)

○ 성질은 평(平)하고 맛이 달며[甘] 독이 없는데 앓고 난 뒤의 허약해진 것을 낫게 한다. 1만여번 드리워서 약을 달이거나 헛것을 없애는 데 쓰면 효과가 있다. ○ 멀리서 흘러내리는 물(長流水)이 곧 천리수이다. 이 두 가지 물로는 사기와 더러운 것을 확 씻어 버릴 수도 있고 약을 달이거나 헛것을 없앨 수도 있다. ○ 천리 밖에서 흘러 내려오는 물이 서쪽에서 흘러 내려오는 것이면 동류수(東流水)라고 한다. 이 물을 쓰는 것은 그의 성질이 빠르므로 막힌 것을 뚫고 횡격막 아래[下膈]로 내려가기 때문이다[식물]. ○ 멀리서 흘러 내리는 물이라고 하는 것은 오직 물의 원천이 멀리 있다는 것을 말하는 것이지 반드시 천리 밖에서 흘러 내리는 것을 말하는 것은 아니다. 이 물은 멀리서 흘러 내리면서 많은 구멍과 웅덩이를 지나왔기 때문에 손발 끝에 생긴 병에 쓰는 약과 대소변을 잘 나오게 하는 약을 달이는 데 쓴다[정전]. ○ 여름과 가을 비가 많이 내린 뒤의 강물에는 산골짜기에서 떠내려온 벌레나 뱀의 독이 들어 있다. 이것을 사람이나 짐승이 먹으면 흔히 죽을 수 있으므로 이것을 몰라서는 안 된다[식물]. 

0개의 댓글

번호 제목 조회 수
600 [생약학] 겐티아나근 Gentianae Radix KP JP gentian, gentian root 0
599 [생약학] 대극 Euphorbiae Pekinensis Radix KHP CP (大戟, Dae Geuk) 0
598 [생약학] 백두옹 Pulsatillae Radix KHP CP (白頭翁, Baek Du Ong) 0
597 [생약학] 세네가 Senegae Radix KP JP senega, senega snake root 0
596 [생약학] 키나 (規那皮) cinchona bark Cinchonae Cortex KHP 1
595 [생약학] 대산 (大蒜, Allii Bulbus) 1
594 [생약학] 칼룸바 Calumbae Radix calumba, calumba root, columba root 1
593 [생약학] 요힘바 yohimbe bark Yohimbae Cortex 1
592 [생약학] 은시호 Gypsophilae Radix KHP CP (銀柴胡, Eun Si Ho) 1
591 [생약학] 주목 (朱木, Ju Mok) yews Taxi Cortex 2
590 [생약학] 대황 (大黃, Rhei Rhizoma) 2
589 [생약학] 천초근 Rubiae Radix KHP CP (茜草根, Cheon Cho Geun) 2
588 [생약학] 위령선 Clematidis Radix KHP CP (威靈仙, Wi Ryeong Seon) 12
587 [생약학] 후박, 한후박(韓厚朴, Han Hu Bak) Machili Cortex 21
586 [생약학] 세신 Asari Radix KP CP JP (細辛, Se Sin) asarum root 21
585 [생약학] 인도사목 Rauwolfiae Radix KHP (印度蛇木, In Do Sa Mok) rauwolfia, indian snakeroot 21
584 [생약학] 홍삼 Ginseng Radix Rubra KP CP JP (紅蔘, Hong Sam) red ginseng 21
583 [생약학] 괄루근 Trichosanthis Radix KP JP (括樓根, Gwal Ru Geun) 천화분(天花粉) trichosanthes root 21
582 [생약학] 당삼 Codonopsis Pilosulae Radix KHP CP (黨蔘, Dang Sam) 만삼(蔓蔘) 21
581 [생약학] 삼칠 Notoginseng Radix KHP CP (三七, Sam Chil), 전삼칠(田三七), 전칠(田七), 금불환(金不換) notoginseng root 21