◈ 野鴨肉 ○ 뫼올히性凉無毒補中益氣和胃氣治熱毒風及惡瘡癤殺腹藏一切?九月後立春前採者大補益全勝家鴨其小小者名刀鴨味最重食之補虛[本草]
☞ 야압육(野鴨肉, 들오리고기)
○ 성질이 서늘하고[凉] 독이 없다. 중초를 보하고 기운을 도우며[補中益氣] 위기(胃氣)를 고르게 한다. 열독풍(熱毒風)과 악창(惡瘡)을 치료하며 뱃속의 일체 충을 죽인다. 음력 9월 이후 입춘 전에 잡은 것이 세게 보하는[大補] 데는 집오리보다 낫다. 작은 것은 쇠오리(刀鴨)라고 하는데 맛이 좋고 허한 것을 보한다[본초].
◈ 黑鴨肉 ○ 滑中發冷痢不可多食[本草] ○ 鴨有家有野此說專是家鴨爾 ○ 鳧鶩皆鴨也一云野鴨爲鳧家鴨爲鶩[本草] ○ 凡鴨白毛黃雌鴨最補綠頭靑頭鴨佳黑鴨滑中發冷疾凡鴨老者佳嫩(者有毒 ○ [入門])
☞ 흑압육(黑鴨肉)
○ 속을 윤활하게 하기[滑中] 때문에 냉리(冷痢)가 생길 수 있다. 그러므로 많이 먹어서는 안 된다[본초]. ○ 오리에는 집오리와 들오리가 있는데 여기서는 오직 집오리만을 말하는 것이다. ○ 부(鳧)라고 하는 것과 목(鶩)이라고 하는 것도 다 오리(鴨)를 말한다. 어떤 데는 들오리를 부(鳧)라고 하였고 집오리를 목(鶩)이라고 하였다[본초]. ○ 오리는 털이 희다. 털이 누런 암오리가 크게 보한다. 대가리가 풀빛이나 퍼런 빛이 나는 것이 좋다. 검은 빛이 나는 것은 대변이 술술 나가게 하여 냉병[冷疾]이 생기게 한다. 대개 늙은 오리가 좋고 어린 것은 독이 있다[입문].
번호 | 제목 | 조회 수 |
---|---|---|
383 | [탕액편] 천산갑(穿山甲) | 258 |
382 | [탕액편] 진자(榛子, 개암) | 262 |
381 | [탕액편] 두견(杜鵑, 소쩍새) | 271 |
380 | [탕액편] 어구(魚狗) | 274 |
379 | [탕액편] 토도사(土桃蛇) | 277 |
378 | [탕액편] 백학(白鶴, 두루미) | 280 |
377 | [탕액편] 형화(螢火, 반딧불) | 284 |
376 | [탕액편] 제고취(??嘴) | 285 |
375 | [탕액편] 벽체고(??膏, 뜸부기기름) | 288 |
374 | [탕액편] 야자(椰子) | 289 |
373 | [탕액편] 박로(搏勞) | 290 |
372 | [탕액편] 서부(鼠婦) | 293 |
371 | [탕액편] 창경(??) | 295 |
370 | [탕액편] 활사(活師, 올챙이) | 297 |
369 | [탕액편] 회충(?蟲) | 304 |
368 | [탕액편] 청과맥(靑顆麥, 쌀보리) | 305 |
367 | [탕액편] 증기수(甑氣水) | 309 |
366 | [탕액편] 시(?, 약전국) | 310 |
365 | [탕액편] 고충(蠱蟲) | 311 |
364 | [탕액편] 시피(豺皮, 승냥이가죽) | 315 |
0개의 댓글