◈ 燕屎 ○ 명마긔?性平味辛有毒療?主蠱毒鬼?破五?利小便[本草] ○ 燕有兩種有胡有越紫胸輕小者是越燕져비不入藥用胸斑黑聲大者是胡燕명마기入藥[本草] ○ 燕肉不可食入水爲蛟龍所呑亦不宜殺之[本草]
☞ 연시(燕屎, 제비똥)
○ 성질이 평(平)하며 맛은 맵고[辛] 독이 있다. 학질을 치료한다. 고독(蠱毒), 귀주(鬼?)에도 쓴다. 5륭(五?)을 낫게 하며 오줌을 잘 나가게 한다[본초]. ○ 제비에는 2가지 종류가 있는데 즉 명마기와 제비이다. 가슴이 자줏빛이고 가벼우며 작은 것이 제비(越燕)인데 이것은 약으로 쓰지 못한다. 가슴에 검은 반점이 있고 새소리가 큰 것이 명마기(胡燕)인데 이것을 약으로 쓴다[본초]. ○ 명마기 고기는 먹지 못한다. 이것을 먹고 물에 들어가면 교룡(蛟龍)에게 물린다. 또한 죽이는 것도 좋지 않다[본초].
◈ 胡燕卵 ○ 主水浮腫[本草]
☞ 호연란(胡燕卵) ○ 수종(水腫)과 부종(浮腫)을 치료한다[본초].
◈ 胡燕肉 ○ 出痔?[本草]
☞ 호연육(胡燕肉) ○ 치질에 붙이면 벌레[痔蟲]가 나온다[본초].
◈ 越燕屎 ○ 亦療痔殺?去目?[本草]
☞ 월연시(越燕屎) ○ 치질을 낫게 하고 벌레[蟲]를 죽인다. 눈병[目?]도 치료한다[본초].
번호 | 제목 | 조회 수 |
---|---|---|
383 | [탕액편] 달임약, 가루약, 알약을 만드는 방법[湯散丸法] | 1390 |
382 | [탕액편] 처방할 때 약을 배합하는 방법[制藥方法] | 1329 |
381 | [탕액편] 약을 법제하는 방법[修製法] | 1205 |
380 | [탕액편] 약을 말리는 방법[乾藥法] | 1041 |
379 | [탕액편] 세가지 품질[三品]의 약성[藥性] | 1027 |
378 | [탕액편] 오랫동안 둬두면 좋은 6가지 약[六陳良藥] | 1236 |
377 | [탕액편] 약을 채취하는 방법[採藥法] | 1032 |
376 | [탕액편] 7방(七方) | 2126 |
375 | [탕액편] 12제(十二劑) | 2321 |
374 | [탕액편] 근, 량, 되, 말[斤兩升斗] | 2087 |
373 | [탕액편] 약을 달이는 방법[煮藥法] | 1114 |
372 | [탕액편] 약을 먹는 방법[腹藥法] | 1129 |
371 | [탕액편] 5가지 맛의 약성[五味藥性] | 2405 |
370 | [탕액편] 약의 기미와 승강[氣味升降] | 1150 |
369 | [탕액편] 뿌리와 잔뿌리를 쓰는 방법[用根梢法] | 1144 |
368 | [탕액편] 5장을 보하거나 사하는 것[五藏補瀉] | 1965 |
367 | [탕액편] 여러 경락으로 인경하는 약[諸經引藥] | 1259 |
366 | [탕액편] 약을 먹을 때 꺼려야 할 음식[服藥食忌] | 1113 |
365 | [탕액편] 구리와 쇠를 꺼리는 약[忌銅鐵藥] | 1665 |
364 | [탕액편] 상반약(相反藥) | 1160 |
0개의 댓글