탕액편

복익(伏翼, 박쥐)

한닥터 2011.10.26 조회 수 463 추천 수 0
◈ 伏翼 ○ ?쥐性平(一云微熱)味?無毒(一云有毒)主目暝痒痛明目夜視有光療五淋利水道一名??[本草] ○ 伏翼以其晝伏有翼爾[本草] ○ 在山谷及人家屋間立夏後採暴乾[本草] ○ 此物善服氣故能壽[本草] ○ 先拭去毛及腸?嘴脚灸乾用之[入門]

☞ 복익(伏翼, 박쥐)

○ 성질이 평(平)하고(약간 열하다[微熱]고도 한다) 맛이 짜며[?] 독이 없다(독이 있다고도 한다). 눈이 어둡고 가려우면서 아픈 것을 치료하는데 눈을 밝게 한다. 5림(五淋)을 낫게 하고 오줌을 잘 나가게 한다. 일명 편복(??)이라고도 한다[본초]. ○ 복익이라고 한 것은 낮에는 엎드려 있고 날개가 있다는 것이다[본초]. ○ 이것은 산골짜기나 지붕 사이에서 산다. 입하(立夏) 후에 잡아서 볕에 말려 쓴다[본초]. ○ 이것은 공기를 먹기[服氣] 때문에 오래 살 수 있다[본초]. ○ 쓰는 방법은 먼저 털을 없애버린 다음 내장과 주둥이와 다리를 떼버리고 구워서 말려[灸乾] 쓴다[입문]. 

◈ 糞 ○ 名夜明砂能明目治內外障又炒服治??[入門]
☞ 복익분(伏翼糞) ○ 야명사(夜明砂)라고도 하는데 눈을 밝게 하고 내장과 외장[內外障]을 치료한다. 또한 볶아 먹으면 나력(??)이 낫는다[입문]. 

◈ 天鼠 ○ 셕죵유나?굴에이??쥐一名仙鼠卽伏翼也在乳石洞中食其精汁色白大如鳩鵲壽皆千歲此仙經所謂肉芝也食之令人肥健長年今??多生古屋中其色白而大者盖稀有料其出乳石洞中者如此爾[本草] ○ 在洞中皆倒懸盖其腦重故也[本草]
☞ 천서(天鼠) ○ 일명 선서(仙鼠)라고도 하는데 이것이 바로 박쥐이다. 석종유가 있는 굴[乳石洞] 속에서 살면서 그 정기를 빨아 먹는다. 빛이 흰데 큰 비둘기나 까치같이 생겼다. 천년 동안 산다. 이것이 『선경(仙經)』에 씌어 있는 육지(肉芝)인데 먹으면 살찌고 건강해져서 오래 살 수 있다. 지금 보통 박쥐는 흔히 오래된 집에서 사는데 빛이 희면서 큰 것은 대체로 드물다. 석종유가 있는 굴 속에 사는 것이라야 희고 크다[본초]. ○ 굴 속에 거꾸로 매달려 사는데 그것은 대가리가 무겁기 때문이다[본초]. 

0개의 댓글

번호 제목 조회 수
420 [탕액편] 옥류수(屋?水, 볏짚 지붕에서 흘러 내린 물) 534
419 [탕액편] 모옥누수(茅屋漏水, 새미엉에서 흘러 내린 물) 511
418 [탕액편] 옥정수(玉井水, 옥이 있는 곳에서 나오는 샘물) 524
417 [탕액편] 벽해수(碧海水, 짠 바닷물) 569
416 [탕액편] 천리수(千里水) 418
415 [탕액편] 감란수(甘爛水, 몹시 휘저어서 거품이 생긴 물을 말한다.) 603
414 [탕액편] 역류수(逆流水) 445
413 [탕액편] 순류수(順流水, 순하게 흐르는 물을 말한다.) 470
412 [탕액편] 급류수(急流水) 505
411 [탕액편] 온천물[溫泉] 454
410 [탕액편] 냉천(冷泉, 맛이 떫은 찬 물을 말한다. 448
409 [탕액편] 장수(漿水, 신좁쌀죽의 윗물을 말한다.) 667
408 [탕액편] 지장수(地漿, 누런 흙물을 말한다.) 577
407 [탕액편] 요수(?水, 산골에 고인 빗물을 말한다.) 482
406 [탕액편] 생숙탕(生熟湯, 끓는 물에 찬 물을 탄 것을 말한다.) 743
405 [탕액편] 열탕(熱湯, 뜨겁게 끓인 물을 말한다.) 548
404 [탕액편] 마비탕(麻沸湯, 생삼을 삶은 물을 말한다.) 476
403 [탕액편] 조사탕(繰絲湯) 344
402 [탕액편] 증기수(甑氣水) 309
401 [탕액편] 동기상한(銅器上汗, 동기에 오른 김) 365