◈ 燕屎 ○ 명마긔?性平味辛有毒療?主蠱毒鬼?破五?利小便[本草] ○ 燕有兩種有胡有越紫胸輕小者是越燕져비不入藥用胸斑黑聲大者是胡燕명마기入藥[本草] ○ 燕肉不可食入水爲蛟龍所呑亦不宜殺之[本草]
☞ 연시(燕屎, 제비똥)
○ 성질이 평(平)하며 맛은 맵고[辛] 독이 있다. 학질을 치료한다. 고독(蠱毒), 귀주(鬼?)에도 쓴다. 5륭(五?)을 낫게 하며 오줌을 잘 나가게 한다[본초]. ○ 제비에는 2가지 종류가 있는데 즉 명마기와 제비이다. 가슴이 자줏빛이고 가벼우며 작은 것이 제비(越燕)인데 이것은 약으로 쓰지 못한다. 가슴에 검은 반점이 있고 새소리가 큰 것이 명마기(胡燕)인데 이것을 약으로 쓴다[본초]. ○ 명마기 고기는 먹지 못한다. 이것을 먹고 물에 들어가면 교룡(蛟龍)에게 물린다. 또한 죽이는 것도 좋지 않다[본초].
◈ 胡燕卵 ○ 主水浮腫[本草]
☞ 호연란(胡燕卵) ○ 수종(水腫)과 부종(浮腫)을 치료한다[본초].
◈ 胡燕肉 ○ 出痔?[本草]
☞ 호연육(胡燕肉) ○ 치질에 붙이면 벌레[痔蟲]가 나온다[본초].
◈ 越燕屎 ○ 亦療痔殺?去目?[本草]
☞ 월연시(越燕屎) ○ 치질을 낫게 하고 벌레[蟲]를 죽인다. 눈병[目?]도 치료한다[본초].
번호 | 제목 | 조회 수 |
---|---|---|
280 | [탕액편] 웅작육(雄鵲肉, 수까치고기) | 689 |
279 | [탕액편] 연작(練鵲, 대까치) | 557 |
278 | [탕액편] 반초(斑?, 메비둘기) | 431 |
277 | [탕액편] 백합(白?, 흰 비둘기) | 447 |
276 | [탕액편] 발합(??) | 488 |
275 | [탕액편] 순육(?肉, 메추리 고기) | 663 |
274 | [탕액편] 계칙(??, 비오리) | 633 |
273 | [탕액편] 원앙(鴛鴦) | 431 |
272 | [탕액편] 촉옥(??) | 486 |
271 | [탕액편] 휼육(鷸肉, 도요새고기) | 418 |
270 | [탕액편] 탁목조(啄木鳥, 딱따구리) | 460 |
269 | [탕액편] 백학(白鶴, 두루미) | 280 |
268 | [탕액편] 천아육(天鵝肉, 고니고기) | 376 |
267 | [탕액편] 관골(?骨, 황새뼈) | 333 |
266 | [탕액편] 노자시(盧?屎) | 348 |
265 | [탕액편] 어구(魚狗) | 274 |
264 | [탕액편] 구욕(??) | 371 |
263 | [탕액편] 박로(搏勞) | 290 |
262 | [탕액편] 제고취(??嘴) | 285 |
261 | [탕액편] 교부조(巧婦鳥, 뱁새) | 325 |
0개의 댓글