◈ 燕屎 ○ 명마긔?性平味辛有毒療?主蠱毒鬼?破五?利小便[本草] ○ 燕有兩種有胡有越紫胸輕小者是越燕져비不入藥用胸斑黑聲大者是胡燕명마기入藥[本草] ○ 燕肉不可食入水爲蛟龍所呑亦不宜殺之[本草]
☞ 연시(燕屎, 제비똥)
○ 성질이 평(平)하며 맛은 맵고[辛] 독이 있다. 학질을 치료한다. 고독(蠱毒), 귀주(鬼?)에도 쓴다. 5륭(五?)을 낫게 하며 오줌을 잘 나가게 한다[본초]. ○ 제비에는 2가지 종류가 있는데 즉 명마기와 제비이다. 가슴이 자줏빛이고 가벼우며 작은 것이 제비(越燕)인데 이것은 약으로 쓰지 못한다. 가슴에 검은 반점이 있고 새소리가 큰 것이 명마기(胡燕)인데 이것을 약으로 쓴다[본초]. ○ 명마기 고기는 먹지 못한다. 이것을 먹고 물에 들어가면 교룡(蛟龍)에게 물린다. 또한 죽이는 것도 좋지 않다[본초].
◈ 胡燕卵 ○ 主水浮腫[本草]
☞ 호연란(胡燕卵) ○ 수종(水腫)과 부종(浮腫)을 치료한다[본초].
◈ 胡燕肉 ○ 出痔?[本草]
☞ 호연육(胡燕肉) ○ 치질에 붙이면 벌레[痔蟲]가 나온다[본초].
◈ 越燕屎 ○ 亦療痔殺?去目?[本草]
☞ 월연시(越燕屎) ○ 치질을 낫게 하고 벌레[蟲]를 죽인다. 눈병[目?]도 치료한다[본초].
번호 | 제목 | 조회 수 |
---|---|---|
280 | [탕액편] 인부(人部) | 468 |
279 | [탕액편] 직미(稷米, 피쌀) | 495 |
278 | [탕액편] 용저두세강(?杵頭細糠, 절구공이 묻은 겨) | 387 |
277 | [탕액편] 두부(豆腐) | 465 |
276 | [탕액편] 이당(飴糖, 엿) | 554 |
275 | [탕액편] 초(醋, 식초) | 405 |
274 | [탕액편] 장(醬) | 504 |
273 | [탕액편] 시(?, 약전국) | 310 |
272 | [탕액편] 주(酒, 술) | 489 |
271 | [탕액편] 앵자속(罌子粟, 아편꽃씨) | 403 |
270 | [탕액편] 패자미(稗子米, 돌피쌀) | 400 |
269 | [탕액편] 출촉(??, 수수) | 482 |
268 | [탕액편] 의이인(薏苡仁, 율무쌀) | 459 |
267 | [탕액편] 완두(豌豆) | 417 |
266 | [탕액편] 녹두(菉豆) | 469 |
265 | [탕액편] 변두(?豆, 까치콩 또는 변두콩) | 630 |
264 | [탕액편] 교맥(蕎麥, 메밀) | 780 |
263 | [탕액편] 대맥얼(大麥蘖, 보리길금) | 424 |
262 | [탕액편] 대맥면(大麥麵, 보리쌀가루) | 375 |
261 | [탕액편] 청과맥(靑顆麥, 쌀보리) | 305 |
0개의 댓글