◈ 甘爛水 ○ 만히동당이텨거품진믈治?亂及入膀胱治奔豚 ○ 作甘瀾水法取水斗許置大盆中以杓揚之數百遍水上作珠子五六千顆?取用之一名百勞水[本草] ○ 此水與月窟水同取其味甘溫而性柔故可以烹傷寒陰證等藥也[正傳]
☞ 감란수(甘爛水, 몹시 휘저어서 거품이 생긴 물을 말한다.)
○ 곽란을 치료하는데 방광경으로 들어가서 분돈증(奔豚證)도 낫게 한다. ○ 이 물을 만드는 방법은 다음과 같다. 물을 1말 정도 큰 동이에 부은 다음 바가지로 그 물을 퍼올렸다가는 쏟고 퍼올렸다가 쏟기를 물 위에 구슬같은 거품방울이 5-6천개 정도 생길 때까지 하여 떠서 쓴다. 이것을 일명 백로수(百勞水)라고도 한다[본초]. ○ 이 물은 조개껍질을 달빛에 비추어 가지고 거기에 받은 물이나 같다. 맛이 달고[甘] 성질이 따뜻하며[溫] 부드럽기 때문에 상한음증(傷寒陰證)을 치료하는 약을 달이는 데 쓴다[정전].
번호 | 제목 | 조회 수 |
---|---|---|
540 | [탕액편] 급류수(急流水) | 505 |
539 | [생약학] 길경 Platycodi Radix KP CP JP (桔梗, Gil Gyung) platycodon root | 21 |
538 | [가] 길경(桔梗, 도라지) | 2106 |
537 | [탕액편] 나미(?米, 찹쌀) | 590 |
536 | [나] 나복자(蘿?子, 무씨) | 1652 |
535 | [탕액편] 나육(?肉, 노새고기) | 483 |
534 | [탕액편] 난발(亂髮) | 454 |
533 | [탕액편] 납설수(臘雪水, 섣달 납향에 온 눈 녹은 물) | 466 |
532 | [탕액편] 낭육(狼肉, 이리고기) | 424 |
531 | [탕액편] 내자(柰子) | 350 |
530 | [탕액편] 냉천(冷泉, 맛이 떫은 찬 물을 말한다. | 448 |
529 | [탕액편] 노사육(鷺?肉) | 346 |
528 | [탕액편] 노어(?魚, 농어) | 561 |
527 | [탕액편] 노육(驢肉, 나귀고기) | 594 |
526 | [탕액편] 노자시(盧?屎) | 348 |
525 | [나] 녹각교와 녹각상을 만드는 방법[煮鹿角膠霜法] | 1477 |
524 | [탕액편] 녹두(菉豆) | 469 |
523 | [탕액편] 녹용(鹿茸) | 758 |
522 | [나] 녹용(鹿茸) 녹각(鹿角) | 1477 |
521 | [탕액편] 누고(??, 도루래) | 353 |
0개의 댓글