◈ 婦人月水 ○ 계집의월경슈解毒箭幷女勞復 ○ 扶南國舊有奇術能令刀斫不入惟以月水塗刀便死此乃汚穢壞神氣也人合藥所以忌觸之[本草] ○ 治陰熱最佳[俗方] ○ 月經衣水漬取汁亦同[本草]
☞ 부인월수(婦人月水, 월경수) ○ 화살독과 여로복(女勞復)을 풀어준다.
◈ 紅鉛 ○ 계집의처엄난월슈味?有毒卽無病室女初行月水也治男女氣血衰弱痰火上升虛損??失音體痛飮食少進女子經閉等證 ○ 製法詳見雜方[入門]
☞ 홍연(紅鉛, 처녀의 초월경수) ○ 맛은 짜고[?] 독이 있으니 병이 없는 처녀의 첫번 나온 월수(月水)로써 남녀의 기혈쇠약(氣血衰弱)과 담화(痰火)의 상승(上昇) 및 허손과 탄탄(??)을 비롯해서 실음(失音)과 신통(身痛) 및 음식부진(飮食不進)과 여자의 경이 막힌 증세 등을 치료한다.
번호 | 제목 | 조회 수 |
---|---|---|
243 | [탕액편] 야압육(野鴨肉, 들오리고기) | 549 |
242 | [탕액편] 영양각(羚羊角) | 549 |
241 | [탕액편] 방합(蚌蛤, 진주조개) | 549 |
240 | [탕액편] 열탕(熱湯, 뜨겁게 끓인 물을 말한다.) | 548 |
239 | [탕액편] 동벽토(東壁土, 동쪽벽의 흙) | 547 |
238 | [탕액편] 오웅계육(烏雄鷄肉, 검은 수탉의 고기) | 547 |
237 | [탕액편] 백유마엽(白油麻葉, 흰참깨잎) | 546 |
236 | [탕액편] 신생소아제(新生小兒臍) | 545 |
235 | [탕액편] 인시(人屎, 마른똥) | 544 |
234 | [탕액편] 방제수(方諸水, 조개껍질을 밝은 달빛에 비추어 가지고 그것으로 받은 물) | 543 |
233 | [탕액편] 황상어(黃?魚) | 543 |
232 | [탕액편] 어자(魚?, 물고기젖) | 541 |
231 | [탕액편] 하빙(夏氷, 여름철의 얼음) | 540 |
230 | [탕액편] 황자계육(黃雌鷄肉) | 538 |
229 | [탕액편] 은조어(銀條魚, 도루묵) | 535 |
228 | [탕액편] 옥류수(屋?水, 볏짚 지붕에서 흘러 내린 물) | 534 |
227 | [탕액편] 복분자(覆盆子, 나무딸기) | 534 |
226 | [탕액편] 6월하중열사(六月河中熱沙, 6월에 강가에 있는 뜨거워진 모래) | 532 |
225 | [탕액편] 치육(雉肉, 꿩고기) | 531 |
224 | [탕액편] 연실(蓮實, 연밥) | 530 |
0개의 댓글