탕액편

노육(驢肉, 나귀고기)

한닥터 2011.10.27 조회 수 594 추천 수 0
◈ 驢肉 ○ 나귀고기主風狂能安心氣釀酒服治一切風 ○ 凡驢以烏者爲勝入藥用烏之意如烏?子烏蛇烏鴉之類以治風者取其水色以制熱生風之義[本草]
☞ 노육(驢肉, 나귀고기) ○ 풍으로 미친 것[風狂]을 치료하는데 정신을 안정시킨다. 술을 빚어서 먹으면 여러 가지 풍증이 낫는다. ○ 대체로 검정나귀가 좋다. 검정나귀를 약으로 쓰는 것은 검은 닭, 검은 뱀, 까마귀 같은 것을 쓰는 것과 같은 이치이다. 검은 것으로 풍증을 치료하는 이유는 검은 빛과 관련된 물[水色]이 풍을 일으키는 열을 억제하기 때문이다[본초]. 

◈ 脂 ○ 治積年聾多年?狂癲不識人和酒服幷付瘡疥[本草]
☞ 노지(驢脂) ○ 오랜 귀머거리와 여러 해 된 학질과 전광[狂癲]으로 사람을 알아보지 못하는 것을 치료하는데 술에 타서 먹는다. 헌데나 옴에도 바른다[본초]. 

◈ 皮 ○ 治?煎膠服治一切風幷?血吐血腸風血痢崩中帶下 ○ 煎膠用皮取其發散皮膚之義[本草]
☞ 노피(驢皮) ○ 학질을 치료하는데 갖풀(아교)을 만들어 먹는다. 여러 가지 풍증과 코피가 나는 것[?血], 피를 토하는 것[吐血], 장풍(腸風), 혈리(血痢), 붕루[崩中], 대하(帶下)를 치료한다. ○ 가죽을 졸여 아교를 만들어 쓰는 이유는 가죽의 발산(發散)작용을 이용하자는 것이다[본초]. 

◈ 頭 ○ 煮汁止消渴洗頭風風屑[本草]
☞ 노두(驢頭) ○ 삶은 물은 소갈증을 멎게 한다. 이 물로 두풍증[頭風]이나 풍설(風屑)이 있을 때 씻기도 한다[본초]. 

◈ 乳 ○ 性冷利味甘主消渴熱急黃小兒驚癎客?[本草]
☞ 노유(驢乳) ○ 성질이 차고[冷] 맛이 달다[甘]. 소갈열(消渴熱)로 생긴 급황(急黃), 어린이의 경간(驚癎), 객오(客?)를 치료한다[본초]. 

◈ 尿 ○ 性平味?有小毒主胃反吐不止又主齒痛[本草]
☞ 노뇨(驢尿) 

◈ 屎 ○ 主心腹卒痛諸??絞汁服[本草]
☞ 노시(驢屎) 

◈ 尾下軸垢 ○ 療?無久新發無期者[本草]
☞ 노미하축구(驢尾下軸垢) 

0개의 댓글

번호 제목 조회 수
360 [탕액편] 유자(柚子) 609
359 [탕액편] 춘우수(春雨水, 정월에 처음으로 내린 빗물) 607
358 [탕액편] 감란수(甘爛水, 몹시 휘저어서 거품이 생긴 물을 말한다.) 603
357 [탕액편] 팔초어(八梢魚, 문어) 599
356 [탕액편] 공어(?魚, 가오리) 598
355 [탕액편] 추어(鰍魚, 미꾸라지) 595
[탕액편] 노육(驢肉, 나귀고기) 594
353 [탕액편] 진름미(陳?米, 묵은 쌀) 592
352 [탕액편] 작육(雀肉, 참새고기) 592
351 [탕액편] 나미(?米, 찹쌀) 591
350 [탕액편] 목방(鶩肪, 집오리 기름) 586
349 [탕액편] 석류(石榴) 580
348 [탕액편] 회어(?魚, 민어) 579
347 [탕액편] 송어(松魚) 578
346 [탕액편] 지장수(地漿, 누런 흙물을 말한다.) 577
345 [탕액편] 연어(?魚) 576
344 [탕액편] 백아육(白鵝肉, 흰 거위고기) 571
343 [탕액편] 벽해수(碧海水, 짠 바닷물) 569
342 [탕액편] 인곤당(人??, 속곳 밑부분) 569
341 [탕액편] 고양각(?羊角, 숫양의 뿔) 569