◈ 燕屎 ○ 명마긔?性平味辛有毒療?主蠱毒鬼?破五?利小便[本草] ○ 燕有兩種有胡有越紫胸輕小者是越燕져비不入藥用胸斑黑聲大者是胡燕명마기入藥[本草] ○ 燕肉不可食入水爲蛟龍所呑亦不宜殺之[本草]
☞ 연시(燕屎, 제비똥)
○ 성질이 평(平)하며 맛은 맵고[辛] 독이 있다. 학질을 치료한다. 고독(蠱毒), 귀주(鬼?)에도 쓴다. 5륭(五?)을 낫게 하며 오줌을 잘 나가게 한다[본초]. ○ 제비에는 2가지 종류가 있는데 즉 명마기와 제비이다. 가슴이 자줏빛이고 가벼우며 작은 것이 제비(越燕)인데 이것은 약으로 쓰지 못한다. 가슴에 검은 반점이 있고 새소리가 큰 것이 명마기(胡燕)인데 이것을 약으로 쓴다[본초]. ○ 명마기 고기는 먹지 못한다. 이것을 먹고 물에 들어가면 교룡(蛟龍)에게 물린다. 또한 죽이는 것도 좋지 않다[본초].
◈ 胡燕卵 ○ 主水浮腫[本草]
☞ 호연란(胡燕卵) ○ 수종(水腫)과 부종(浮腫)을 치료한다[본초].
◈ 胡燕肉 ○ 出痔?[本草]
☞ 호연육(胡燕肉) ○ 치질에 붙이면 벌레[痔蟲]가 나온다[본초].
◈ 越燕屎 ○ 亦療痔殺?去目?[本草]
☞ 월연시(越燕屎) ○ 치질을 낫게 하고 벌레[蟲]를 죽인다. 눈병[目?]도 치료한다[본초].
번호 | 제목 | 조회 수 |
---|---|---|
320 | [탕액편] 자아(慈鴉, 갈까마귀) | 467 |
319 | [탕액편] 오아(烏鴉, 까마귀) | 500 |
318 | [탕액편] 치두(?頭, 소리개대가리) | 560 |
317 | [탕액편] 치육(雉肉, 꿩고기) | 531 |
316 | [탕액편] 응시백(鷹屎白, 매똥) | 500 |
315 | [탕액편] 복익(伏翼, 박쥐) | 463 |
[탕액편] 연시(燕屎, 제비똥) | 660 | |
313 | [탕액편] 작육(雀肉, 참새고기) | 592 |
312 | [탕액편] 안방(雁肪, 기러기기름) | 651 |
311 | [탕액편] 야압육(野鴨肉, 들오리고기) | 549 |
310 | [탕액편] 목방(鶩肪, 집오리 기름) | 586 |
309 | [탕액편] 백아육(白鵝肉, 흰 거위고기) | 571 |
308 | [탕액편] 계자(鷄子, 달걀) | 728 |
307 | [탕액편] 황자계육(黃雌鷄肉) | 538 |
306 | [탕액편] 오자계육(烏雌鷄肉) | 481 |
305 | [탕액편] 오웅계육(烏雄鷄肉, 검은 수탉의 고기) | 547 |
304 | [탕액편] 백웅계육(白雄?肉, 흰 수탉의 고기) | 645 |
303 | [탕액편] 단웅계육(丹雄鷄肉, 붉은 수탉의 고기) | 632 |
302 | [탕액편] 약으로 쓰는 새[禽部] | 514 |
301 | [탕액편] 신생소아제(新生小兒臍) | 545 |
0개의 댓글