◈ ?豆 ○ 변두콩性微溫(一云微寒一云平)味甘無毒主和中下氣療?亂吐利不止轉筋[本草] ○ 其實有黑白二種白者溫而黑者小冷入藥當用白者[本草] ○ 亦名鵲豆以其黑間而有白道如鵲也[本草] ○ 解一切草木毒及酒毒亦解河?毒[本草] ○ 凡使去皮生薑汁拌炒用[入門] ○ 患寒熱者不可食[本草] ○ 卽白扁豆也[本草]
☞ 변두(?豆, 까치콩 또는 변두콩)
○ 성질이 약간 따뜻하고[微溫](약간 차다[微寒]고도 하고 평(平)하다고도 한다) 맛이 달며[甘] 독이 없다. 중초를 조화시키고[和中] 기를 내리면서[下氣] 곽란, 설사, 구토, 쥐가 나는 것을 치료한다[본초]. ○ 까치콩에는 검은 것과 흰 것 2가지가 있는데 흰 것은 성질이 따뜻하고[溫] 검은 것은 성질이 약간 차다[小冷]. 약으로는 반드시 흰 것을 쓴다[본초]. ○ 또한 작두(鵲豆)라고도 하는데 그것은 검은 줄 사이에 흰 줄이 있어서 까치와 비슷하다고 해서 붙인 이름이다[본초]. ○ 일체 풀과 나무의 독[草木毒], 술독, 복어독(河?毒)을 푼다[본초]. ○ 껍질을 버리고 생강즙에 버무려 볶아서 쓴다[입문]. ○ 춥다가 열이 나는 환자는 먹지 말아야 한다[본초]. ○ 이것이 바로 백편두(白扁豆)이다[본초].
◈ 葉 ○ 변두닙主?亂吐下不止又搗付蛇?咬[本草]
☞ 변두엽(?豆葉, 까치콩잎) ○ 곽란으로 토하고 설사하는 것이 멎지 않는 것을 치료한다. 또한 짓찧어 뱀이나 벌레에게 물린 데[蛇蟲咬毒] 붙이기도 한다[본초].
◈ 花 ○ 변두?主女子赤白帶下[本草]
☞ 변두화(?豆花, 까치콩꽃) ○ 적백대하(赤白帶下)를 치료한다[본초].
번호 | 제목 | 조회 수 |
---|---|---|
303 | [탕액편] 도중열진토 | 411 |
302 | [탕액편] 마분(麻?, 삼꽃가루) | 411 |
301 | [탕액편] 토두골(兎頭骨) | 411 |
300 | [탕액편] 백량미(白粱米) | 415 |
299 | [탕액편] 완두(豌豆) | 417 |
298 | [탕액편] 천리수(千里水) | 418 |
297 | [탕액편] 당묵(?墨, 가마밑 검댕) | 418 |
296 | [탕액편] 휼육(鷸肉, 도요새고기) | 418 |
295 | [탕액편] 섬여(蟾?, 두꺼비) | 419 |
294 | [탕액편] 육천기(六天氣) | 420 |
293 | [탕액편] 대맥얼(大麥蘖, 보리길금) | 424 |
292 | [탕액편] 구중연급타(口中涎及唾, 침) | 424 |
291 | [탕액편] 낭육(狼肉, 이리고기) | 424 |
290 | [탕액편] 위피(蝟皮, 고슴도치가죽) | 424 |
289 | [탕액편] 동상(冬霜, 겨울철에 내린 서리) | 426 |
288 | [탕액편] 약으로 쓰는 물㈜[水部] | 427 |
287 | [탕액편] 반초(斑?, 메비둘기) | 431 |
286 | [탕액편] 원앙(鴛鴦) | 431 |
285 | [탕액편] 연상라(緣桑螺) | 431 |
284 | [탕액편] 적토(赤土) | 432 |
0개의 댓글