한(寒)

외감으로 속이 상하여 허증이 된 데는 보해야 한다[外感內傷虛證宜補]

한닥터 2011.09.16 조회 수 433 추천 수 0
? 外感內傷虛證宜補 ○ 一婦年七十患傷寒發熱惡寒諸醫以藥發散旬日不效飮食漸少昏沈不省口不能言眼不能開咽喉有微氣有欲絶之候六脈虛微若無以人參濃煎湯徐徐灌之連用頓甦又歷十四年而卒夫人參廻元氣於無何有之鄕果有起死廻生之功醫說載一人傷寒成壞證只服人參湯鼻梁出汗而愈與此同[回春]

☞ 외감으로 속이 상하여 허증이 된 데는 보해야 한다[外感內傷虛證宜補]

 ○ 70살 나는 한 부인이 상한에 걸려서 열과 오한이 나므로 여러 의사들이 약으로 땀을 냈으나 10일이 지났어도 낫지 않고 음식은 점차 적게 먹으며 까무러쳐 정신을 잃고 말을 못하며 눈을 뜨지 못하고 목구멍에만 숨이 약간 있으나 끊어질 듯하며 6맥이 허미(虛微)하여 없는 듯하였다. 그래서 인삼을 진하게 달여 천천히 연거푸 몇 번 먹였더니 다시 살아났다. 그는 그 후 14년이 지나서 죽었다. 인삼은 원기가 거의 끊어지는 순간도 회복시킬 수 있으므로 과연 죽는 사람을 살리는 효력이 있다. 『의설(醫說)』에는 "어떤 사람이 상한으로 괴증(壞證)이 되었을 때에 인삼탕을 먹이니 콧마루에서 땀이 나고 나았다"고 씌어 있는데 이 말과 같았다[회춘]. 

0개의 댓글

제목 조회 수
[습(濕)] 습병에 7가지가 있다[濕病有七] 655
[제상(諸傷)] 피를 멎게 하고 새살이 살아나게 하며 상처를 아물게 하는 약[止血生肌合瘡藥] 655
[부인(婦人)] 임신부가 말을 못하는 것[孕婦不語] 655
[채소(菜部)] 동규자(冬葵子, 돌아욱씨) 동규근(冬葵根, 돌아욱뿌리) 동규엽(冬葵葉, 돌아욱잎) 655
[풀(草部)] 작약(芍藥, 함박꽃뿌리) 654
[오줌(小便)] 치료하기 어렵거나 치료할 수 없는 증[難治不治證] 654
[코(鼻)] 코피(鼻?) 654
[손(手)] 결양증(結陽證) 654
[학질(?疾)] 학질의 원인[?病之源] 654
[새(禽部)] 백아육(白鵝肉, 흰 거위고기) 654
[충(蟲)] 3시충(三尸蟲) 653
[한(寒)] 겨울에는 상한에 걸린다[冬爲傷寒] 653
[소아(小兒)] 단독(丹毒) 653
[과실(果部)] 포도(葡萄) 포도근(葡萄根, 포도나무뿌리) 영욱(??, 머루) 653
[과실(果部)] 모과(木瓜) 모과지엽(木瓜枝葉, 모과나무의 가지와 잎) 모과근(木瓜根) 653
[오장육부(五臟六腑)] 사기에 5장이 상한다는 것[五臟中邪] 652
[신장(腎臟)] 두 장기의 부는 하나다[兩臟同一腑] 652
[풍(風)] 풍병은 도지지 않도록 미리 막아야 한다[風病須防再發] 652
[창만(脹滿)] 겉에 붙이는 치료법[外敷法] 652
[인부(人部)] 인곤당(人??, 속곳 밑부분) 652
[새(禽部)] 야압육(野鴨肉, 들오리고기) 652
[풍(風)] 치병은 간질과 비슷하나 실지는 다르므로 풍병으로 보고 치료해서는 안 된다[?與癎相似而實不同又不可作風治] 651
[침구(針灸)] 화침법(火鍼法) 650
[입과 혀(口舌)] 입 안과 혀가 허는데 뿌리는 약[口舌瘡?付藥] 650
[목구멍(咽喉)] 목에 걸린 뼈를 나오게 하는 방법[引?法] 650
[근(筋)] 족태음(足太陰)의 경근[足太陰之筋] 650
[화(火)] 음이 허하면 속이 달고 음이 성하면 속이 차다[陰虛內熱陰盛內寒] 650
[허로(虛勞)] 허로에 살 수 있는 증과 죽을 수 있는 증[虛勞生死證] 650
[기침(咳嗽)] 물이 몰려서 생기는 해역[水結咳逆] 650
[소아(小兒)] 변증의 증후[變蒸候] 650