소아(小兒)

체이(滯?)

한닥터 2011.10.18 조회 수 417 추천 수 0
◎ 滯? ○ 小兒滯?者口角流涎是也涎者脾之液流出積於?上此由脾胃虛冷不能制其津液故也法當溫脾 ○ 內經論舌縱涎下皆屬於熱可辨冷熱而治之熱涎者胃火炎上宜用通心飮(方見上)冷涎者胃虛也宜用木香半夏丸[入門] ○ 滯?冷證宜用溫脾丹[湯氏]

☞ 체이(滯?)

○ 어린이의 체이란 입귀[口角]로 침을 흘리는 것이다. 침은 비(脾)의 진액인데 턱으로 흘러내리는 것은 비위(脾胃)가 허랭(虛冷)하여 그 진액을 억제하지 못하기 때문이다. 치료법은 반드시 비를 덥게 해야 한다. ○ 『내경』에는 "혀가 늘어지고 침이 흐르는 것은 열증에 속한다"고 씌어 있는데 냉증과 열증을 구별하여 치료하는 것이 좋다. 열증으로 침이 흐르는 것은 위화(胃火)가 위로 올라간 것인데 통심음(通心飮, 처방은 위에 있다)을 먹이는 것이 좋고 냉증으로 침을 흘리는 것은 위가 허한 것인데 목향반하환(木香半夏丸)을 쓰는 것이 좋다[입문]. ○ 냉증으로 침을 흘리는 데는 온비단(溫脾丹)을 쓰는 것이 좋다[탕씨]. 

? 木香半夏丸 ○ 木香半夏麴丁香各五錢白薑白朮靑皮陳皮各二錢半右末蒸餠和丸麻子大米湯灌下[入門]
☞ 목향반하환(木香半夏丸) ○ 목향, 반하국, 정향 각각 20g, 건강, 백출,선귤껍질(靑皮), 진피@) 각각 10g. ○ 위의 약들을 가루내어 증병(蒸餠)으로 반죽한 다음 삼씨만하게 알약을 만들어 미음으로 먹인다[입문]. 

? 溫脾丹 ○ 半夏麴丁香各五錢白朮靑皮乾薑各二錢半右爲末糊丸黍米大米飮下一二十丸[湯氏]
☞ 온비단(溫脾丹) ○ 반하국, 정향 각각 20g, 백출,청피,건강 각각 10g. ○ 위의 약들을 가루내어 풀로 반죽한 다음 기장쌀만하게 알약을 만든다. 한번에 10-20알씩 미음으로 먹인다[탕씨]. 
관련된 글
  1. 동의보감 장열(壯熱) by 한닥터
  2. 동의보감 조열(潮熱) by 한닥터
  3. 동의보감 급경풍(急驚風) by 한닥터
  4. 동의보감 밤에 우는 증[夜啼] by 한닥터
  5. 동의보감 배꼽이 붓거나 허는 것을 치료하는 법[臍腫臍瘡治法] by 한닥터
  6. 동의보감 처방집 온비단(溫脾丹) by 한닥터
  7. 동의보감 처방집 목향반하환(木香半夏丸) by 한닥터
  8. 동의보감 처방집 통심음(通心飮) by 한닥터

0개의 댓글

제목 조회 수
[침구(針灸)] 족소양담경의 순행[足少陽膽經流注] 418
[심병(審病)] 5장은 속을 지키는 것이다[五臟者中之守] 418
[한(寒)] 상한병이 나으려고 하는 것[傷寒欲解] 418
[짐승(獸部)] 미후(??, 잔나비) 미후두골(??頭骨) 418
[벌레(蟲部)] 하마(蝦?) 418
[눈(眼)] 검경정통(瞼硬睛痛) 417
[천지운기(天地運氣)] 1년 중의 5운[歲中五運] 417
[하(下)] 설사[下] 417
[부인(婦人)] 해산 후의 구역[産後嘔逆] 417
[소아(小兒)] 냉감(冷疳) 417
[소아(小兒)] 체이(滯?) 417
[풀(草部)] 석위(石韋) 와위(瓦韋) 416
[한(寒)] 맥이 세게 뛰지 않으면 설사시키지 못한다[脈不鼓擊不可下] 416
[잡방(雜方)] 운모고(雲母膏) 416
[부인(婦人)] 해산할 때와 태반을 버리는 데 좋은 방향[安産藏胎衣吉方] 416
[진맥(診脈)] 이경맥(離經脈) 415
[제창(諸瘡)] 침음창(浸淫瘡) 415
[소아(小兒)] 젖을 떼는 법[斷乳] 415
[탕액서례(湯液序例)] 열증약은 뜨며 자라게 한다[熱浮長] 415
[과실(果部)] 내자(柰子) 415
[풀(草部)] 목단(牧丹, 모란뿌리) 414
[침구(針灸)] 몸조리하는 방법[調養法] 414
[눈(眼)] 신수동통(神祟疼痛) 414
[맥(脈)] 6부(六腑)의 맥(脈) 414
[맥(脈)] 침뜸치료[鍼灸法]/맥 414
[천지운기(天地運氣)] 6병년(六丙年)은 만연(漫衍)의 해[六丙年漫衍之紀] 414
[심병(審病)] 갓 생긴 병인가 오래된 병인가를 알아내는 법[占新久病] 414
[제창(諸瘡)] 주피추창(走皮#瘡) 414
[잡방(雜方)] 산우죽(山芋粥) 414
[소아(小兒)] 구슬에 물이 실릴 때의 좋은 증과 나쁜 증[起脹時吉凶證] 414