동의보감
- 전체
- 신형(身形)
- 정(精)
- 기(氣)
- 신(神)
- 혈(血)
- 꿈(夢)
- 목소리(聲音)
- 언어(言語)
- 진액(津液)
- 담음(痰飮)
- 오장육부(五臟六腑)
- 간장(肝臟)
- 심장(心臟)
- 비장(脾臟)
- 폐장(肺臟)
- 신장(腎臟)
- 담부(膽腑)
- 위부(胃腑)
- 소장부(小腸腑)
- 대장부(大腸腑)
- 방광부(膀胱腑)
- 삼초부(三焦腑)
- 포(胞)
- 충(蟲)
- 오줌(小便)
- 대변(大便)
- 머리(頭)
- 얼굴(面)
- 눈(眼)
- 귀(耳)
- 코(鼻)
- 입과 혀(口舌)
- 이빨(牙齒)
- 목구멍(咽喉)
- 목(頸項)
- 잔등(背)
- 가슴(胸)
- 젖(乳)
- 배(腹)
- 배꼽(臍)
- 허리(腰)
- 옆구리(脇)
- 피부(皮)
- 살(肉)
- 맥(脈)
- 근(筋)
- 골(骨)
- 손(手)
- 발(足)
- 머리털(毛髮)
- 전음(前陰)
- 후음(後陰)
- 천지운기(天地運氣)
- 심병(審病)
- 변증(辨證)
- 진맥(診脈)
- 용약(用藥)
- 토[吐]
- 한(汗)
- 하(下)
- 풍(風)
- 한(寒)
- 서(暑)
- 습(濕)
- 조(燥)
- 화(火)
- 내상(內傷)
- 허로(虛勞)
- 곽란(?亂)
- 구토(嘔吐)
- 기침(咳嗽)
- 적취(積聚)
- 부종(浮腫)
- 창만(脹滿)
- 소갈(消渴)
- 황달(黃疸)
- 학질(?疾)
- 온역(瘟疫)
- 사수(邪崇)
- 옹저(癰疽)
- 제창(諸瘡)
- 제상(諸傷)
- 해독(解毒)
- 구급(救急)
- 괴질(怪疾)
- 잡방(雜方)
- 부인(婦人)
- 소아(小兒)
- 탕액서례(湯液序例)
- 물(水部)
- 흙(土部)
- 곡식(穀部)
- 인부(人部)
- 새(禽部)
- 짐승(獸部)
- 물고기(魚部)
- 벌레(蟲部)
- 과실(果部)
- 채소(菜部)
- 풀(草部)
- 나무[木部]
- 구슬[玉部]
- 돌[石部]
- 금속[金部]
- 침구(針灸)
◎ 痰涎壅盛 ○ 風病皆痰爲患故治以開關化痰爲先急則祛風緩則順氣久則活血如眞氣漸復痰飮漸消尙有風邪未退以羌活愈風湯調之[入門] ○ 初中痰壅盛者當先吐之吐後用他藥(吐法見上) ○ 凡人骨節皆有涎所以轉動滑利中風則涎上潮咽喉中袞響以藥壓下涎再歸骨節可也不可大吐出時間快意非久枯了手足不可不戒[得效] ○ 風痰壅盛宜用導痰湯(方見痰飮)加減導痰湯滌痰湯大省風湯沈香半夏湯三生飮靑州白元子加味靑州白元子蝎麝白元子龍星丹蘇靑元
☞ 담연이 몹시 성한 것[痰涎壅盛]
○ 풍병(風病)은 모두 담(痰)으로 생긴다. 그러므로 막힌 것을 열고 담을 삭이는 방법으로 치료해야 한다. 병이 급할 때에는 풍을 몰아내야 하고 완만할 때에는 기를 순조롭게 해야 한다. 오래된 것이면 혈이 잘 돌게 해야 한다. 그리고 진기(眞氣)는 점차 회복되고 담음(痰飮)도 차츰 없어지지만 풍사(風邪)만이 없어지지 않을 때에는 강활유풍탕으로 치료해야 한다[입문]. ○ 풍을 맞은 초기에 담이 몹시 성한 데는 반드시 먼저 담을 토하게 한 다음 다른 약을 써야 한다(토하게 하는 방법은 위에 있다). ○ 대체로 사람의 뼈마디에는 다 진액이 있기 때문에 운동을 잘 할 수 있다. 중풍 때에는 진액이 목구멍으로 올라오므로 끓는 소리가 난다. 이때에는 약을 먹어서 그 진액을 아래로 내려가게 하여 다시 뼈마디로 돌아가게 해야 좋다. 그리고 지나치게 토하지 않게 해야 한다. 이와 같이 하지 않으면 일시적으로는 상쾌하지만 얼마 후에는 손발이 마르게 된다. 그러니 반드시 주의해야 한다[득효]. ○ 중풍으로 담이 몹시 성할 때에는 도담탕(導痰湯. 처방은 담음문에 있다), 가감도담탕, 척담탕, 대성풍탕, 침향반하탕, 삼생음, 청주백원자, 가미청주백원자, 갈사백원자, 용성단, 소청원 등을 쓰는 것이 좋다.
? 導痰湯 ○ 治中風痰盛語澁眩暈(方見痰飮) ○ 加香附子烏藥沈香木香名曰順氣導痰湯 ○ 加黃芩黃連名曰淸熱導痰湯 ○ 加羌活白朮名曰祛風導痰湯 ○ 加遠志菖蒲芩連朱砂名曰寧神導痰湯[入門]
☞ 도담탕(導痰湯) ○ 중풍으로 담(痰)이 성(盛)해서 말이 잘 되지 않고 어지러운 것을 치료한다(처방은 담음문에 있다). ○ 이 처방에 향부자, 오약, 침향, 목향을 넣으면 순기도담탕(順氣導痰湯)이 된다. ○ 이 처방에 황금, 황련을 넣으면 청열도담탕(淸熱導痰湯)이 된다. ○ 이 처방에 강활, 백출를 넣으면 거풍도담탕(祛風導痰湯)이 된다. ○ 이 처방에 원지, 석창포, 황금, 황련, 주사를 넣으면 영신도담탕(寧神導痰湯)이 된다[입문].
? 加減導痰湯 ○ 治中風痰盛不能言語熱者宜服南星半夏以?角白礬生薑同煎湯浸透炒乾白茯?陣皮白朮桔梗枳殼各一錢黃芩黃連瓜蔞仁人參當歸木香各五分甘草三分右?作一貼入薑三片水煎入竹瀝薑汁調服[回春]
☞ 가감도담탕(加減導痰湯) ○ 중풍으로 담이 성하여 말을 하지 못하고 열이 나는 것을 치료한다. ○ 천남성, 반하 (조각, 백반, 생강을 함께 달인 물에 터지도록 담가두었다가 볶아 말린 것), 백복령, 백출, 陳皮, 길경, 지각 각각 4g, 황금, 황련, 과루인, 인삼, 당귀, 목향 각각 2g, 감초 1.2g. ○ 위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 3쪽과 함께 물에 달인 다음 죽력과 생강즙을 타서 먹는다[회춘].
? 滌痰湯 ○ 治中風痰迷心竅舌强不能言半夏南星?薑製各二錢枳實一錢半茯?陳皮各一錢石菖蒲人參竹茹各五分甘草三分右?作一貼入薑五水煎服[丹心] ○ 此藥治中風不語豁痰淸熱利氣補虛可謂簡而當也[丹心]
☞ 척담탕(滌痰湯) ○ 중풍(中風)으로 담(痰)이 심규(心竅)를 막아 혀가 뻣뻣해져서 말을 하지 못하는 것을 치료한다. ○ 반하, 천남성(모두 생강즙에 법제한 것) 각각 8g, 지실 6g, 백복령, 陳皮 각각 4g, 석창포, 인삼, 죽여 각각 2g, 감초 1.2g. ○ 위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 5쪽과 함께 물에 달여 먹는다[단심]. ○ 이 약은 중풍으로 말을 하지 못하는 것을 치료하는 데 담을 삭이고 열을 내리며 기(氣)를 잘 돌게 하고 허(虛)한 것을 보(補)하기 때문에 참으로 알맞는 약이다[단심].
? 大省風湯 ○ 治中風痰盛?斜不遂防風半夏生各二錢川烏生南星生白附子生木香甘草各一錢全蝎三分右?作一貼入薑十片水煎服[入門]
☞ 대성풍탕(大省風湯) ○ 중풍으로 담이 성하여 입과 눈이 비뚤어지고 몸 한쪽을 쓰지 못하는 것을 치료한다. ○ 방풍, 반하(생것) 각각 8g, 오두(생것), 천남성(생것), 백부자(생것), 목향, 감초 각각 4g, 전갈 1.2g. ○ 위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 10쪽과 함께 물에 달여 먹는다[입문].
? 沈香半夏湯 ○ 治中風痰盛祛痰醒脾和氣益心附子?一隻沈香與附子等分人參五錢半夏製二錢南星?一錢右爲粗末每三錢水二盞薑十片煎至一盞空心服[資生]
☞ 침향반하탕(沈香半夏湯) ○ 중풍 때에 담이 성한 것을 치료하는데 담을 삭이고 비(脾)를 좋게 하며 기를 고르게 하고 심(心)을 보한다. ○ 부자(싸서 구운 것) 1개, 침향(부자와 같은 양), 인삼 20g, 반하(법제한 것) 8g, 천남성(싸서 구운 것) 4g. ○ 위의 약들을 거칠게 가루내어 한번에 12g씩 생강 10쪽과 함께 물 2잔에 넣고 절반이 되게 달여 빈속에 먹는다[자생].
? 三生飮 ○ 治卒中風痰塞昏什不省脈沈無熱者可服南星生二錢川烏生白附子生各一錢木香半錢右?作一貼入薑十五片水煎服[局方] ○ 一名順氣散(烏附皆?用)[得效]
☞ 삼생음(三生飮) ○ 졸중풍(卒中風)으로 담이 막혀서 정신을 잃고 넘어져 정신을 차리지 못하며 맥이 침(沈)하고 열이 없는 것을 치료한다. ○ 천남성(생것) 8g, 오두(생것), 백부자(생것) 각각 4g, 목향 2g. ○ 위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 15쪽과 함께 물에 달여 먹는다[국방]. ○ 일명 순기산(順氣散)이라고도 하는데 오두, 부자는 싸서 구워 쓴다[득효].
? 靑州白元子 ○ 治中風痰涎壅塞?斜??一切風疾及婦人血風小兒驚風等證(方見痰飮)
☞ 청주백원자(淸州白元子) ○ 중풍으로 담연(痰涎)이 막혀서 입과 눈이 비뚤어지며 팔다리를 쓰지 못하는 것과 여러 가지 풍병(風病), 부인의 혈풍증(血風證), 어린이의 경풍증(驚風證) 등을 치료한다(처방은 담음문에 있다).
? 加味靑州白元子 ○ 治中風壅塞?斜??白附子天南星半夏白薑各二兩天麻全蝎白?蠶各一兩川烏五錢右?生爲細末薑汁?糊和丸梧子大薑湯呑下五七十丸不拘時[丹心]
☞ 가미청주백원자(加味淸州白元子) ○ 중풍으로 담이 막혀서 입과 눈이 비뚤어지며 팔다리를 잘 쓰지 못하는 것을 치료한다. ○ 백부자,천남성, 반하, 건강 각각 80g, 천마, 전갈, 백강잠 각각 40g, 오두 20g. ○ 위의 약들을 다 생것으로 보드랍게 가루내어 생강즙에 쑨 밀가루풀(薑汁麵糊)에 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다. 한번에 50-70알씩 생강을 달인 물로 아무 때나 먹는다[단심].
? 蝎麝白元子 ○ 治中風痰涎壅塞一切風疾他藥不能療者半夏七兩南星三兩白附子二兩川烏天麻防風各一兩全蝎五錢麝香半錢右?生爲末薑汁糊和丸梧子大薑湯下三五十丸??風溫酒下日三服數日後當有汗便能舒展經三五日頻呵欠是應[得效]
☞ 갈사백원자(蝎麝白元子) ○ 중풍으로 담연(痰涎)이 막힌 것과 여러 가지 풍병 때에 다른 약을 써도 낫지 않는 것을 치료한다. ○ 반하 280g, 천남성 120g, 백부자@) 80g, 오두, 천마, 방풍 각각 40g, 전갈 20g, 사향 2g. ○ 위의 약들을 다 생것으로 가루내어 생강즙에 쑨 풀에 반죽한 다음 벽오동씨만하게 알약을 만든다. 한번에 30-50알씩 생강을 달인 물로 먹는다. 팔다리를 쓰지 못하는 풍병에는 하루 세번 데운 술로 먹는다. 그러면 며칠이 지나지 않아서 반드시 땀이 나고 팔다리가 펴진다. 그리고 3-5일을 지나면 자주 하품을 하게 되는데 이것은 약효과가 나타나는 증거이다[득효].
? 龍星丹 ○ 治風熱壅痰涎盛昏冒眩暈牛膽南星朱砂各三錢黃芩黃連各二錢全蝎防風薄荷各一錢片腦牛黃麝香各三字加靑黛一錢右爲末蜜丸櫻桃大別以朱砂爲衣每一丸?化嚥下不拘時 ○ 凡風病多是濕土生痰痰生熱熱生風此方旣治風熱又兼理痰凡風熱痰無不治也[丹心]
☞ 용성단(龍星丹) ○ 풍열(風熱)이 몰리고 담연(痰涎)이 성해서 정신이 흐릿하고 어지러운 것을 치료한다. ○ 우담남성, 주사 각각 12g, 황금, 황련 각각 8g, 전갈, 방풍, 박하 각각 4g, 용뇌, 우황, 사향 각각 3g, 청대 4g. ○ 위의 약들을 가루내어 봉밀에 반죽한 다음 앵두알만하게 알약을 만들어 겉에 주사를 입힌다. 한번에 1알씩 아무 때나 입에 머금고 녹여서 먹는다. ○ 풍병이란 흔히 습토(濕土)가 담(痰)을 생기게 하고 담이 열(熱)을 생기게 하고 열이 풍(風)을 생기게 해서 된 것이다. 이 처방은 풍열을 치료하고 겸하여 담도 치료하기 때문에 풍열과 담을 치료하지 못하는 것이 없다[단심].
? 蘇靑元 ○ 和氣宇散風痰靑州白元子末三兩蘇合香元末一兩右和勻薑汁糊和丸梧子大淡薑湯下三四十丸[丹心]
☞ 소청원(蘇靑元) ○ 기를 고르게[和] 하고 풍담(風痰)을 헤친다. ○ 청주백원자약재가루 120g, 소합향원약재가루 40g. ○ 위의 약들을 생강즙에 쑨 풀에 반죽하여 벽오동씨만하게 알약을 만든다. 한번에 30-40알씩 생강을 연하게 달인 물로 먹는다[단심].
- 회원임상례 (등업용)bed-ridden, tracheostomy 상태의 환자에게 도담탕가미방 *1
- 기본방 모음 87. 導淡湯(도담탕)
- 기본방 모음 3 도담탕(導痰湯) *1
- 방약합편 HK062 導痰湯(도담탕)
- 방약합편 218. 滌痰湯(척담탕)
- 방약합편 006. 三生飮(삼생음)
- 동의보감 만비풍(慢脾風)
- 동의보감 임신할 수 있게 하는 법[求嗣]
- 동의보감 화천(火喘)
- 동의보감 풍의(風懿)
- 동의보감 조섭하여 치료하거나 예방하여야 한다[調治預防]
- 동의보감 어깨뼈와 팔뼈가 어긋난 것[肩臂骨脫臼]
- 동의보감 담음이 있으면 흔히 팔이 아프다[痰飮多爲臂痛]
- 동의보감 등이 시린 것[背寒]
- 동의보감 미릉골통(眉稜骨痛)
- 동의보감 월경을 잘 통하게 하는 치료법[通血治法]
- 동의보감 담음을 치료하는 방법[痰飮治法]
- 동의보감 풍담(風痰)
- 동의보감 유음(留飮)
- 동의보감 담이 막히거나 망혈이 되어도 또한 말을 하지 못하게 된다[痰塞亡血赤爲?]
- 방약합편 87. 導淡湯(도담탕)
- 동의보감 처방집 소청원(蘇靑元)
- 동의보감 처방집 용성단(龍星丹)
- 동의보감 처방집 갈사백원자(蝎麝白元子)
- 동의보감 처방집 가미청주백원자(加味淸州白元子)
- 동의보감 처방집 청주백원자(淸州白元子)
- 동의보감 처방집 삼생음(三生飮)
- 동의보감 처방집 침향반하탕(沈香半夏湯)
- 동의보감 처방집 대성풍탕(大省風湯)
- 동의보감 처방집 척담탕(滌痰湯)
- 동의보감 처방집 가감도담탕(加減導痰湯)
- 동의보감 처방집 도담탕(導痰湯)
- 동의보감 처방집 도담탕(導痰湯)
- 동의보감 처방집 청주백원자(淸州白圓子)
- 방약합편 3 도담탕(導痰湯) *1
동의보감
- 전체
- 신형(身形)
- 정(精)
- 기(氣)
- 신(神)
- 혈(血)
- 꿈(夢)
- 목소리(聲音)
- 언어(言語)
- 진액(津液)
- 담음(痰飮)
- 오장육부(五臟六腑)
- 간장(肝臟)
- 심장(心臟)
- 비장(脾臟)
- 폐장(肺臟)
- 신장(腎臟)
- 담부(膽腑)
- 위부(胃腑)
- 소장부(小腸腑)
- 대장부(大腸腑)
- 방광부(膀胱腑)
- 삼초부(三焦腑)
- 포(胞)
- 충(蟲)
- 오줌(小便)
- 대변(大便)
- 머리(頭)
- 얼굴(面)
- 눈(眼)
- 귀(耳)
- 코(鼻)
- 입과 혀(口舌)
- 이빨(牙齒)
- 목구멍(咽喉)
- 목(頸項)
- 잔등(背)
- 가슴(胸)
- 젖(乳)
- 배(腹)
- 배꼽(臍)
- 허리(腰)
- 옆구리(脇)
- 피부(皮)
- 살(肉)
- 맥(脈)
- 근(筋)
- 골(骨)
- 손(手)
- 발(足)
- 머리털(毛髮)
- 전음(前陰)
- 후음(後陰)
- 천지운기(天地運氣)
- 심병(審病)
- 변증(辨證)
- 진맥(診脈)
- 용약(用藥)
- 토[吐]
- 한(汗)
- 하(下)
- 풍(風)
- 한(寒)
- 서(暑)
- 습(濕)
- 조(燥)
- 화(火)
- 내상(內傷)
- 허로(虛勞)
- 곽란(?亂)
- 구토(嘔吐)
- 기침(咳嗽)
- 적취(積聚)
- 부종(浮腫)
- 창만(脹滿)
- 소갈(消渴)
- 황달(黃疸)
- 학질(?疾)
- 온역(瘟疫)
- 사수(邪崇)
- 옹저(癰疽)
- 제창(諸瘡)
- 제상(諸傷)
- 해독(解毒)
- 구급(救急)
- 괴질(怪疾)
- 잡방(雜方)
- 부인(婦人)
- 소아(小兒)
- 탕액서례(湯液序例)
- 물(水部)
- 흙(土部)
- 곡식(穀部)
- 인부(人部)
- 새(禽部)
- 짐승(獸部)
- 물고기(魚部)
- 벌레(蟲部)
- 과실(果部)
- 채소(菜部)
- 풀(草部)
- 나무[木部]
- 구슬[玉部]
- 돌[石部]
- 금속[金部]
- 침구(針灸)
제목 | 조회 수 |
---|---|
[기(氣)] 기울(氣鬱)/기 | 1978 |
[신(神)] 전간(癲癎)/신 | 2552 |
[언어(言語)] 담이 막히거나 망혈이 되어도 또한 말을 하지 못하게 된다[痰塞亡血赤爲?] | 870 |
[담음(痰飮)] 유음(留飮) | 1447 |
[담음(痰飮)] 풍담(風痰) | 2059 |
[담음(痰飮)] 열담(熱痰) | 2238 |
[담음(痰飮)] 담병에는 사수증 같은 것이 있다는 것[痰病有似邪崇] | 837 |
[담음(痰飮)] 담음을 치료하는 방법[痰飮治法] | 2721 |
[포(胞)] 월경을 잘 통하게 하는 치료법[通血治法] | 9094 |
[머리(頭)] 담궐두통(痰厥頭痛) | 1483 |
[머리(頭)] 미릉골통(眉稜骨痛) | 1634 |
[잔등(背)] 등이 시린 것[背寒] | 1075 |
[손(手)] 어깨뼈와 팔뼈가 어긋난 것[肩臂骨脫臼] | 928 |
[풍(風)] 조섭하여 치료하거나 예방하여야 한다[調治預防] | 1205 |
[풍(風)] 풍의(風懿) | 798 |
[풍(風)] 담연이 몹시 성한 것[痰涎壅盛] | 969 |
[기침(咳嗽)] 담천(痰喘) | 1125 |
[기침(咳嗽)] 화천(火喘) | 1174 |
[부인(婦人)] 임신할 수 있게 하는 법[求嗣] | 4061 |
0개의 댓글