동의보감
- 전체
- 신형(身形)
- 정(精)
- 기(氣)
- 신(神)
- 혈(血)
- 꿈(夢)
- 목소리(聲音)
- 언어(言語)
- 진액(津液)
- 담음(痰飮)
- 오장육부(五臟六腑)
- 간장(肝臟)
- 심장(心臟)
- 비장(脾臟)
- 폐장(肺臟)
- 신장(腎臟)
- 담부(膽腑)
- 위부(胃腑)
- 소장부(小腸腑)
- 대장부(大腸腑)
- 방광부(膀胱腑)
- 삼초부(三焦腑)
- 포(胞)
- 충(蟲)
- 오줌(小便)
- 대변(大便)
- 머리(頭)
- 얼굴(面)
- 눈(眼)
- 귀(耳)
- 코(鼻)
- 입과 혀(口舌)
- 이빨(牙齒)
- 목구멍(咽喉)
- 목(頸項)
- 잔등(背)
- 가슴(胸)
- 젖(乳)
- 배(腹)
- 배꼽(臍)
- 허리(腰)
- 옆구리(脇)
- 피부(皮)
- 살(肉)
- 맥(脈)
- 근(筋)
- 골(骨)
- 손(手)
- 발(足)
- 머리털(毛髮)
- 전음(前陰)
- 후음(後陰)
- 천지운기(天地運氣)
- 심병(審病)
- 변증(辨證)
- 진맥(診脈)
- 용약(用藥)
- 토[吐]
- 한(汗)
- 하(下)
- 풍(風)
- 한(寒)
- 서(暑)
- 습(濕)
- 조(燥)
- 화(火)
- 내상(內傷)
- 허로(虛勞)
- 곽란(?亂)
- 구토(嘔吐)
- 기침(咳嗽)
- 적취(積聚)
- 부종(浮腫)
- 창만(脹滿)
- 소갈(消渴)
- 황달(黃疸)
- 학질(?疾)
- 온역(瘟疫)
- 사수(邪崇)
- 옹저(癰疽)
- 제창(諸瘡)
- 제상(諸傷)
- 해독(解毒)
- 구급(救急)
- 괴질(怪疾)
- 잡방(雜方)
- 부인(婦人)
- 소아(小兒)
- 탕액서례(湯液序例)
- 물(水部)
- 흙(土部)
- 곡식(穀部)
- 인부(人部)
- 새(禽部)
- 짐승(獸部)
- 물고기(魚部)
- 벌레(蟲部)
- 과실(果部)
- 채소(菜部)
- 풀(草部)
- 나무[木部]
- 구슬[玉部]
- 돌[石部]
- 금속[金部]
- 침구(針灸)
◎ 斑爛 ○ 痘毒出盛表虛難?以致肌肉壞爛名曰斑爛膿不乾作痛宜敗草散或黃土細末?之 ○ 暑月痘爛生?以帶葉柳枝鋪地上臥之或藉以芭蕉葉又以水楊湯(方見上)浴之[入門] ○ 痘瘡斑爛煩痛或臭爛深坑不收口?用硝膽膏[海藏] ○ 痘瘡斑爛成片膿水不乾宜白龍散[正傳] ○ 穢氣衝觸發痒爪破斑爛宜服內托散(方見上)外用祛穢散(方見上)焚熏[醫鑑] ○ 擦破周身不能回水或痘?濕爛淋?粘??宜甄陶散?之最妙[回春] ○ 遍身臭爛如餠搭目中無神者死[入門]
☞ 반란(斑爛)
○ 마마독[痘毒]이 성(盛)해서 표(表)가 허하여 딱지가 잘 앉지 못하고 살이 헤지면서 짓무른 것을 반란이라고 한다. 고름이 마르지 않고 아픈 데는 패초산(敗草散)을 쓰거나 황토를 부드럽게 가루를 내어 뿌려 주는 것도 좋다. ○ 여름철에 마마가 짓무른 데는 잎이 붙은 버드나무가지를 땅에 펴고 환자를 눕히거나 파초잎을 깔아 준다. 또는 수양탕(水楊湯, 처방은 위에 있다)으로 목욕을 시킨다[입문]. ○ 마마 때 반란으로 답답하고 아프거나 냄새가 나고 짓물러 패이고 아물지 않는 데는 초담고(硝膽膏)를 쓴다[해장]. ○ 마마 때 반란으로 진물이 마르지 않는 데는 백룡산(白龍散)이 좋다[정전]. ○ 더러운 냄새가 몹시 나며 가려워서 긁어 터뜨려 헤진 데는 내탁산(內托散, 처방은 위에 있다)을 먹이고 겉으로는 거예산(처방은 위에 있다)을 태워 연기를 쏘인다[의감]. ○ 온몸을 긁어 터뜨려서 진물이 없어지지 않거나 딱지가 굳어지지 않고 짓무르며 진물이 흐르고 흐늘흐늘한 데는 모두 진도산(甄陶散)을 뿌려 주면 아주 좋다. ○ 온몸에서 냄새가 나고 짓물러서 떡을 붙인 것 같으며 눈에 정기가 없는 것은 죽을 수 있다[입문].
? 敗草散 ○ 多年盖屋上爛草?乾細末?之若渾身瘡爛則?於席上令坐臥其上此草經霜雪雨露感天地陰陽之氣善解瘡毒[入門]
☞ 패초산(敗草散) ○ 여러 해 된 지붕의 썩은 짚을 말려 가루를 낸 다음 뿌려 준다. 만일 온몸이 헐어서 짓물렀으면 자리 위에 약을 펴고 그 위에 앉히거나 눕힌다. 이 짚은 서리와 눈과 비와 이슬을 맞아서 천지음양의 기를 받았으므로 창독(瘡毒)을 잘 푼다㈜[입문]. [註] 과학적 근거가 없는 방법이다.
? 硝膽膏 ○ 芒硝爲末調猪膽汁塗之無芒硝則焰硝亦可[綱目]
☞ 초담고(硝膽膏) ○ 망초(芒硝)를 가루를 내어 저담즙으로 개어 바른다. 망초가 없으면 염초(焰硝)도 좋다[강목].
? 白龍散 ○ 黃牛糞?乾火?成灰取中心白者綿?撲傅之[正傳]
☞ 백룡산(白龍散) ○ 황우분(黃牛糞)을 볕에 말려 태워서 잿가루를 만들어 그 속에서 흰 것만을 무명천으로 싸서 툭툭 치면서 묻혀 준다[정전].
? 甄陶散 ○ 新瓦硏爲細末羅過絹包?撲患處若乾痂堆積內有?膿以鴨卵淸調付[回春]
☞ 진도산(甄陶散) ○ 새 기왓장을 부드럽게 가루를 내어 채로 친 다음 비단 주머니에 넣어 헌 자리를 툭툭 치면서 묻혀 준다. 만일 마른 딱지가 앉고 그 속에 고름집에 있으면 진도산을 오리알 흰자위로 개어 붙인다[회춘].
관련된 글
- 기본방 모음 304. 內托散(내탁산)
- 방약합편 304. 內托散(내탁산)
- 동의보감 임신부에게 생긴 마마를 덧붙임[附孕婦痘瘡]
- 동의보감 도엽(倒?)
- 동의보감 가렵고 아픈 것[痒痛]
- 동의보감 음성[聲音]
- 동의보감 목욕시키는 법[浴法]
- 동의보감 두루 치료하는 것[通治]
- 동의보감 3일 동안 딱지가 앉는 것[收?三朝]
- 동의보감 3일 동안 고름이 잡히는 것[貫膿三朝]
- 동의보감 구슬에 물이 실릴 때의 좋은 증과 나쁜 증[起脹時吉凶證]
- 동의보감 3일 동안 구슬에 물이 실리는 것[起脹三朝]
- 동의보감 옹저 때 내탁하는 방법[癰疽內托法]
- 동의보감 귀가 아프다가 고름이 나오는 것[耳痛成膿耳]
- 동의보감 처방집 수양탕(水楊湯)
- 동의보감 처방집 진도산(甄陶散)
- 동의보감 처방집 백룡산(白龍散)
- 동의보감 처방집 초담고(硝膽膏)
- 동의보감 처방집 패초산(敗草散)
- 동의보감 처방집 수양탕(水楊湯)
- 동의보감 처방집 내탁산(內托散)
- 동의보감 처방집 내탁산(內托散)
- 동의보감 처방집 백룡산(白龍散)
동의보감
- 전체
- 신형(身形)
- 정(精)
- 기(氣)
- 신(神)
- 혈(血)
- 꿈(夢)
- 목소리(聲音)
- 언어(言語)
- 진액(津液)
- 담음(痰飮)
- 오장육부(五臟六腑)
- 간장(肝臟)
- 심장(心臟)
- 비장(脾臟)
- 폐장(肺臟)
- 신장(腎臟)
- 담부(膽腑)
- 위부(胃腑)
- 소장부(小腸腑)
- 대장부(大腸腑)
- 방광부(膀胱腑)
- 삼초부(三焦腑)
- 포(胞)
- 충(蟲)
- 오줌(小便)
- 대변(大便)
- 머리(頭)
- 얼굴(面)
- 눈(眼)
- 귀(耳)
- 코(鼻)
- 입과 혀(口舌)
- 이빨(牙齒)
- 목구멍(咽喉)
- 목(頸項)
- 잔등(背)
- 가슴(胸)
- 젖(乳)
- 배(腹)
- 배꼽(臍)
- 허리(腰)
- 옆구리(脇)
- 피부(皮)
- 살(肉)
- 맥(脈)
- 근(筋)
- 골(骨)
- 손(手)
- 발(足)
- 머리털(毛髮)
- 전음(前陰)
- 후음(後陰)
- 천지운기(天地運氣)
- 심병(審病)
- 변증(辨證)
- 진맥(診脈)
- 용약(用藥)
- 토[吐]
- 한(汗)
- 하(下)
- 풍(風)
- 한(寒)
- 서(暑)
- 습(濕)
- 조(燥)
- 화(火)
- 내상(內傷)
- 허로(虛勞)
- 곽란(?亂)
- 구토(嘔吐)
- 기침(咳嗽)
- 적취(積聚)
- 부종(浮腫)
- 창만(脹滿)
- 소갈(消渴)
- 황달(黃疸)
- 학질(?疾)
- 온역(瘟疫)
- 사수(邪崇)
- 옹저(癰疽)
- 제창(諸瘡)
- 제상(諸傷)
- 해독(解毒)
- 구급(救急)
- 괴질(怪疾)
- 잡방(雜方)
- 부인(婦人)
- 소아(小兒)
- 탕액서례(湯液序例)
- 물(水部)
- 흙(土部)
- 곡식(穀部)
- 인부(人部)
- 새(禽部)
- 짐승(獸部)
- 물고기(魚部)
- 벌레(蟲部)
- 과실(果部)
- 채소(菜部)
- 풀(草部)
- 나무[木部]
- 구슬[玉部]
- 돌[石部]
- 금속[金部]
- 침구(針灸)
0개의 댓글