동의보감
- 전체
- 신형(身形)
- 정(精)
- 기(氣)
- 신(神)
- 혈(血)
- 꿈(夢)
- 목소리(聲音)
- 언어(言語)
- 진액(津液)
- 담음(痰飮)
- 오장육부(五臟六腑)
- 간장(肝臟)
- 심장(心臟)
- 비장(脾臟)
- 폐장(肺臟)
- 신장(腎臟)
- 담부(膽腑)
- 위부(胃腑)
- 소장부(小腸腑)
- 대장부(大腸腑)
- 방광부(膀胱腑)
- 삼초부(三焦腑)
- 포(胞)
- 충(蟲)
- 오줌(小便)
- 대변(大便)
- 머리(頭)
- 얼굴(面)
- 눈(眼)
- 귀(耳)
- 코(鼻)
- 입과 혀(口舌)
- 이빨(牙齒)
- 목구멍(咽喉)
- 목(頸項)
- 잔등(背)
- 가슴(胸)
- 젖(乳)
- 배(腹)
- 배꼽(臍)
- 허리(腰)
- 옆구리(脇)
- 피부(皮)
- 살(肉)
- 맥(脈)
- 근(筋)
- 골(骨)
- 손(手)
- 발(足)
- 머리털(毛髮)
- 전음(前陰)
- 후음(後陰)
- 천지운기(天地運氣)
- 심병(審病)
- 변증(辨證)
- 진맥(診脈)
- 용약(用藥)
- 토[吐]
- 한(汗)
- 하(下)
- 풍(風)
- 한(寒)
- 서(暑)
- 습(濕)
- 조(燥)
- 화(火)
- 내상(內傷)
- 허로(虛勞)
- 곽란(?亂)
- 구토(嘔吐)
- 기침(咳嗽)
- 적취(積聚)
- 부종(浮腫)
- 창만(脹滿)
- 소갈(消渴)
- 황달(黃疸)
- 학질(?疾)
- 온역(瘟疫)
- 사수(邪崇)
- 옹저(癰疽)
- 제창(諸瘡)
- 제상(諸傷)
- 해독(解毒)
- 구급(救急)
- 괴질(怪疾)
- 잡방(雜方)
- 부인(婦人)
- 소아(小兒)
- 탕액서례(湯液序例)
- 물(水部)
- 흙(土部)
- 곡식(穀部)
- 인부(人部)
- 새(禽部)
- 짐승(獸部)
- 물고기(魚部)
- 벌레(蟲部)
- 과실(果部)
- 채소(菜部)
- 풀(草部)
- 나무[木部]
- 구슬[玉部]
- 돌[石部]
- 금속[金部]
- 침구(針灸)
◎ 産後發熱 ○ 産後血虛熱入血室以致發熱煩躁晝輕夜重或?語如見鬼或往來寒熱宜用柴胡四物湯凉血地黃湯牛黃膏[保命] ○ 産後發熱有五有去血過多者脈必虛大無力腹內無痛宜芎歸調血飮 ○ 有惡露不盡者必大小腹有塊作痛宜黑神散 ○ 有傷飮食者當消導 ○ 有感風寒者當發散 ○ 有蒸乳者乳必脹痛但?去乳汁自愈[醫鑑] ○ 産後因傷寒熱病熱入血室或有痰血宜柴胡破瘀湯或柴胡地黃湯 ○ 産後發熱因風寒則宜用柴胡防歸湯竹葉防風湯 ○ 産後熱渴宜熟地黃湯人參當歸散[入門] ○ 大小産熱入血室小柴胡加五靈脂佐以黃連赤茯?淸心凉血卽效[直指]
☞ 해산 후에 열이 나는 것[産後發熱]
○ 해산 후에 혈이 허하여 열이 혈실(血室)에 들어가면 열이 나고 번조증이 나는데 낮에는 덜하고 밤이면 심하며 혹 헛것이 보인다고 헛소리하며 추웠다 열이 났다 하는 증상이 나타난다. 이때는 시호사물탕(柴胡四物湯), 양혈지황탕(凉血地黃湯), 우황고(牛黃膏) 등을 쓰는 것이 좋다[보명]. ○ 해산 후에 열이 나는 데는 다섯 가지가 있다. 피를 너무 많이 흘리면 반드시 맥이 허대(虛大)하면서 힘이 없으며 배가 아프지 않은 것이 있는데 궁귀조혈음(芎歸調血飮)을 쓴다. ○ 오로(惡露)가 다 나오지 않으면 반드시 뱃속에 덩어리가 있어서 아픈 것이다. 이때는 흑신산(黑神散)을 쓴다. ○ 음식에 상한 것이 있는데 반드시 소화시키는 약을 써야 한다. ○ 풍한에 감촉된 데는 땀을 내야 한다. ○ 증유(蒸乳)㈜가 있는데 이때는 반드시 젖이 불어 오르고 아프다. 이때는 젖몸을 주물러 젖을 짜버리면 저절로 낫는다[의감]. ○ 해산 후 상한이나 열병으로 열이 혈실에 들어갔거나 어혈이 있는 데는 시호파어탕(柴胡破瘀湯), 시호지황탕(柴胡地黃湯) 등을 쓰는 것이 좋다. ○ 해산 후 풍한에 감촉되어 열이 나는 데는 시호방귀탕(柴胡防歸湯), 죽엽방풍탕(竹葉防風湯) 등을 쓰는 것이 좋다. ○ 해산 후 열이 나고 갈증이 나는 데는 숙지황탕(熟地黃湯), 인삼당귀산(人參當歸散) 등을 쓰는 것이 좋다[입문]. ○ 해산했거나 유산한 다음에 열이 혈실에 들어간 데는 소시호탕에 오령지를 더 넣고 황련, 적복령으로써 심(心)을 시원하게 하고 혈의 열을 내리도록 도와주면 곧 낫는다[직지].
○ 해산 후에 혈이 허하여 열이 혈실(血室)에 들어가면 열이 나고 번조증이 나는데 낮에는 덜하고 밤이면 심하며 혹 헛것이 보인다고 헛소리하며 추웠다 열이 났다 하는 증상이 나타난다. 이때는 시호사물탕(柴胡四物湯), 양혈지황탕(凉血地黃湯), 우황고(牛黃膏) 등을 쓰는 것이 좋다[보명]. ○ 해산 후에 열이 나는 데는 다섯 가지가 있다. 피를 너무 많이 흘리면 반드시 맥이 허대(虛大)하면서 힘이 없으며 배가 아프지 않은 것이 있는데 궁귀조혈음(芎歸調血飮)을 쓴다. ○ 오로(惡露)가 다 나오지 않으면 반드시 뱃속에 덩어리가 있어서 아픈 것이다. 이때는 흑신산(黑神散)을 쓴다. ○ 음식에 상한 것이 있는데 반드시 소화시키는 약을 써야 한다. ○ 풍한에 감촉된 데는 땀을 내야 한다. ○ 증유(蒸乳)㈜가 있는데 이때는 반드시 젖이 불어 오르고 아프다. 이때는 젖몸을 주물러 젖을 짜버리면 저절로 낫는다[의감]. ○ 해산 후 상한이나 열병으로 열이 혈실에 들어갔거나 어혈이 있는 데는 시호파어탕(柴胡破瘀湯), 시호지황탕(柴胡地黃湯) 등을 쓰는 것이 좋다. ○ 해산 후 풍한에 감촉되어 열이 나는 데는 시호방귀탕(柴胡防歸湯), 죽엽방풍탕(竹葉防風湯) 등을 쓰는 것이 좋다. ○ 해산 후 열이 나고 갈증이 나는 데는 숙지황탕(熟地黃湯), 인삼당귀산(人參當歸散) 등을 쓰는 것이 좋다[입문]. ○ 해산했거나 유산한 다음에 열이 혈실에 들어간 데는 소시호탕에 오령지를 더 넣고 황련, 적복령으로써 심(心)을 시원하게 하고 혈의 열을 내리도록 도와주면 곧 낫는다[직지].
[註] 증유(蒸乳): 해산 후 사흘째 되는 날 새벽에 오한과 열이 나는 증을 말한다.
? 柴胡四物湯 ○ 治産後發熱及熱入血室柴胡生地黃各二錢川芎赤芍藥當歸黃芩各一錢人參半夏甘草各五分右?作一貼入薑三片水煎服 ○ 一名三元湯[保命]
☞ 시호사물탕(柴胡四物湯) ○ 해산 후에 열이 나는 것과 열이 혈실에 들어간 것을 치료한다. ○ 시호, 생지황 각각 8g, 천궁, 적작약, 당귀, 황금 각각 4g, 인삼, 반하, 감초 각각 2g. ○ 위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 3쪽과 함께 물에 넣고 달여 먹는다. ○ 일명 삼원탕(三元湯)이라고도 한다[보명].
? 凉血地黃湯 ○ 治産後發熱生地黃三錢赤芍藥當歸川芎各一錢半右?作一貼水煎服[袖珍]
☞ 양혈지황탕(凉血地黃湯) ○ 해산 후에 열이 나는 것을 치료한다. ○ 생지황 12g, 적작약, 당귀, 천궁 각각 6g. ○ 위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다[수진].
? 牛黃膏 ○ 治産後熱入血室朱砂鬱金各三錢牛黃二錢半牡丹皮二錢甘草一錢龍腦五分右爲末蜜丸?子大每一丸井水化下[玉機]
☞ 우황고(牛黃膏) ○ 해산 후 열이 혈실에 들어간 것을 치료한다. ○ 주사, 울금 각각 12g, 우황 10g, 목단피 8g, 감초 4g, 용뇌 2g. ○ 위의 약들을 가루내어 봉밀로 반죽한 다음 조협만하게 알약을 만든다. 한번에 1알씩 깨끗한 물에 풀어 먹는다[옥기].
? 芎歸調血飮 ○ 治産後去血過多以致發熱心煩腹痛頭暈眼花或口?神昏當歸川芎白朮白茯?熟地黃陳皮便香附烏藥乾薑益母草牡丹皮甘草各七分半右?作一貼入薑五棗二煎服[醫鑑]
☞ 궁귀조혈음(芎歸調血飮) ○ 해산 후에 피를 너무 많이 흘려서 열이 나며 가슴이 답답하고 배가 아프며 어지러워하고 눈앞에 꽃 같은 것이 보이거나 이를 악물고 정신이 혼미한 것을 치료한다. ○ 당귀, 천궁, 백출, 백복령, 숙지황, 陳皮, 향부자(동변으로 법제한 것), 오약, 건강, 익모초, 목단피, 감초 각각 3g. ○ 위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 5쪽, 대추 2알과 함께 물에 넣고 달여 먹는다[의감].
? 黑神散 ○ 治産母惡露不下以致發熱煩躁當歸熟地黃白芍藥酒炒肉桂甘草灸各五錢沈香棕櫚灰蒲黃沒藥各二錢半乳香一錢半赤芍藥一錢血竭五分右爲末每二錢好溫酒調下[醫鑑]
☞ 흑신산(黑神散) ○ 산모에게서 오로(惡露)가 나오지 않아 열이 나고 번조증이 나는 것을 치료한다. ○ 당귀, 숙지황, 백작약(술로 축여 볶은 것), 육계, 감초(볶은 것) 각각 20g, 침향, 종려(불에 태워 가루낸 것), 포황, 몰약 각각 10g, 유향 6g, 적작약 4g, 혈갈 2g. ○ 위의 약들을 가루내어 한번에 8g씩 데운 술에 타 먹는다[의감].
? 柴胡破瘀湯 ○ 治産後因傷寒熱病熱入血室或惡露不下者柴胡黃芩半夏甘草赤芍藥當歸生地黃各一錢桃仁五靈脂各五分右?作一貼水煎服[入門]
☞ 시호파어탕(柴胡破瘀湯) ○ 해산 후 열이 혈실에 들어가서 추웠다 열이 나면 헛것이 보인다고 허튼 말을 하는 것을 치료한다. ○ 시호, 황금, 반하, 감초, 작약, 당귀, 생지황 각각 4g, 도인, 오령지 각각 2g. ○ 위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 물에 달여 먹는다[입문].
? 柴胡地黃湯 ○ 治産後熱入血室寒熱?妄如見鬼柴胡生地黃各二錢人參半夏黃芩各一錢甘草五分右?作一貼入薑三棗二水煎服[得效]
☞ 시호지황탕(柴胡地黃湯) ○ 해산 후 열이 혈실에 들어가서 추웠다 열이 나면 헛것이 보인다고 허튼 말을 하는 것을 치료한다. ○ 시호, 생지황 각각 8g, 인삼, 반하, 황금 각각 4g, 감초 2g. ○ 위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 3쪽, 대추 2알과 함께 물에 넣고 달여 먹는다[득효].
? 柴胡防歸湯 ○ 治産後發熱不因亡血蓄血傷食蒸乳四證外果係風寒表證則用此當歸三錢川芎一錢半柴胡人參各一錢半夏陳皮防風各八分甘草五分右?作一貼入薑三片棗二枚水煎服[入門]
☞ 시호방귀탕(柴胡防歸湯) ○ 해산 후에 열이 나는 데는 망혈(亡血), 축혈(蓄血), 식상[傷食], 증유(蒸乳) 등 4가지 증이 있다. 이외에 풍한에 감촉되어 열이 나는 표증(表證)도 있는데 이 약을 쓴다. ○ 당귀 12g, 천궁 6g, 시호, 인삼 각각 4g, 반하, 陳皮, 방풍 각각 3.2g, 감초 2g. ○ 위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 3쪽, 대추 2알과 함께 물에 넣고 달여 먹는다[입문].
? 竹葉防風湯 ○ 治産後傷風頭痛發熱靑竹葉二十四片防風人參桂枝桔梗前胡陳皮赤茯?各一錢右?作一貼入薑三棗二水煎服[入門]
☞ 죽엽방풍탕(竹葉防風湯) ○ 해산 후 풍에 상하여 머리가 아프고 열이 나는 것을 치료한다. ○ 청죽엽 24잎, 방풍, 인삼, 계지, 길경, 전호, 陳皮, 적복령 각각 4g. ○ 위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 생강 3쪽, 대추 2알과 함께 물에 넣고 달여 먹는다[입문].
? 熟地黃湯 ○ 治産後虛渴天花粉二錢人參麥門冬各一錢半熟地黃一錢甘草五分右?作一貼入?米百粒薑三棗二水煎服[得效]
☞ 숙지황탕(熟地黃湯) ○ 해산 후에 허하여 갈증이 나는 것을 치료한다. ○ 천화분 8g, 인삼, 맥문동 각각 6g, 숙지황 4g, 감초 2g. ○ 위의 약들을 썰어서 1첩으로 하여 찹쌀 100알, 생강 3쪽, 대추 2알과 함께 물에 넣고 달여 먹는다[득효].
? 人參當歸散 ○ 治産後亡血生內熱煩渴當歸熟地黃白芍藥人參麥門冬各一錢桂皮五分右?作一貼先以粳米一合靑竹葉十片水二盞煎至一盞去米葉乃入前藥及薑三棗二再煎服[入門]
☞ 인삼당귀산(人參當歸散) ○ 해산 후 망혈(亡血)로 속에 열이 나며 번갈증이 나는 것을 치료한다. ○ 당귀, 숙지황, 백작약, 인삼, 맥문동 각각 4g, 계피 2g. ○ 위의 약들을 썰어서 1첩으로 한다. 먼저 입쌀 1홉과 청죽엽 10잎을 물 2잔에 넣고 달여 1잔이 되면 입쌀과 청죽엽은 버리고 앞의 약과 생강 3쪽, 대추 2알을 넣고 다시 달여 먹는다[입문].
? 一方 ○ 治産後發熱煩渴生藕汁飮一升合生地黃汁尤妙[本草] ○ 又竹瀝飮一盃甚妙[丹心] ○ 婦人月經水飮之最妙[俗方]
☞ 또 한 가지 처방 ○ 해산 후에 열이 나면서 번갈이 나는 것을 치료한다. ○ 생연뿌리즙 2홉 반을 먹는다. 생지황즙을 섞어 먹으면 더욱 좋다[본초]. ○ 또는 죽력 1잔을 먹어도 매우 좋다[단심].
관련된 글
- 회원임상례 [임상례] 항문 단순 포진 치험례
- 명의방론 소시호탕 – 한방 항염증약!②
- 명의방론 소시호탕 – 한방 항염증약!①
- 회원임상례 Lymp node enlarge
- 임상 경험방 여드름
- 임상 경험방 도한
- 회원임상례 (등업용) 두드러기에 시령탕 가 석고 *2
- 회원임상례 (등업용) 복통 - 소시호탕 거 황금 가 작약
- 방약합편 소시호탕,小柴胡湯,Sosiho-tang
- 회원임상례 (등업용) 여자 44세 기울 - 소시호탕증
- 방약합편 소시호탕 小柴胡湯
- 기본방 모음 171. 小柴胡湯(소시호탕)
- 회원임상례 (등업용) 유산후 조열증상 환자 *1
- 기본방 모음 25 소시호탕(小柴胡湯) *1
- 기본방 모음 소시호탕 -小柴胡湯
- 방약합편 HK111 小柴胡湯(소시호탕)
- 동의보감 해산할 임박에 미리 갖추고 있어야 할 약품[臨産預備藥物]
- 동의보감 감기[感寒]
- 동의보감 골반이 벌어지지 않아서 생긴 난산[交骨不開難産]
- 동의보감 해산을 안전하게 하는 법[保産]
- 동의보감 간옹(肝癰)
- 동의보감 온역을 치료하는 방법[瘟疫治法]
- 동의보감 학질을 치료하는 방법[?疾治法]
- 동의보감 오한이 났다 열이 났다 하는 것이 학질과 비슷한 것[寒熱似?]
- 동의보감 학질은 낮에 발작하는 것과 밤에 발작하는 것을 반드시 갈라서 치료해야 한다[?晝發夜發宜分治]
- 동의보감 6경 학질[六經?]
- 동의보감 해역을 치료하는 방법[咳逆治法]
- 동의보감 담수(痰嗽)
- 동의보감 장부와 관련된 기침을 치료하는 약[臟腑治咳藥]
- 동의보감 열은 낮에 나는 것과 밤에 나는 것의 구별이 있다[熱有晝夜之分]
- 동의보감 서병에는 모서(冒暑),중서(中暑), 상서(傷暑)의 3가지 증이 있다[暑有冒暑中暑傷暑三證]
- 동의보감 화해시켜야 할 증과 시키지 못할 증[可和不可和證]
- 동의보감 설사를 시켜야 할 증과 시키지 못할 증[可下不可下證]
- 동의보감 상한병의 치료법[傷寒治法]
- 동의보감 남아 있는 열이 내리지 않는 것[餘熱不退]
- 동의보감 열이 혈실에 들어간 증[熱入血室證]
- 동의보감 노복증과 식복증[勞復食復證]
- 동의보감 과경이 되었어도 낫지 않는 것[過經不解]
- 동의보감 괴증(壞證)
- 동의보감 상한에 회충을 토하는 것[傷寒吐蛔]
- 동의보감 상한 때의 흉통(胸痛)과 복통(腹痛)[傷寒胸腹痛]
- 동의보감 상한 때의 혈증[傷寒血證]
- 동의보감 상한 때의 장결[傷寒藏結]
- 동의보감 상한 때의 조열[傷寒潮熱]
- 동의보감 상한 때에는 얼굴, 눈, 혀의 빛깔을 보아야 한다[傷寒看面目舌色]
- 동의보감 오한이 나는 것, 열을 싫어하는 것, 추웠다 열이 났다 하는 것[惡寒惡熱往來寒熱]
- 동의보감 상한의 반표반리증[傷寒半表半裏證]
- 동의보감 태음병 때 배가 아픈 것[太陰病腹痛]
- 동의보감 소양병 때에 옆구리가 아픈 것[少陽病脇痛]
- 동의보감 소양병 때의 괴증[少陽病壞證]
동의보감
- 전체
- 신형(身形)
- 정(精)
- 기(氣)
- 신(神)
- 혈(血)
- 꿈(夢)
- 목소리(聲音)
- 언어(言語)
- 진액(津液)
- 담음(痰飮)
- 오장육부(五臟六腑)
- 간장(肝臟)
- 심장(心臟)
- 비장(脾臟)
- 폐장(肺臟)
- 신장(腎臟)
- 담부(膽腑)
- 위부(胃腑)
- 소장부(小腸腑)
- 대장부(大腸腑)
- 방광부(膀胱腑)
- 삼초부(三焦腑)
- 포(胞)
- 충(蟲)
- 오줌(小便)
- 대변(大便)
- 머리(頭)
- 얼굴(面)
- 눈(眼)
- 귀(耳)
- 코(鼻)
- 입과 혀(口舌)
- 이빨(牙齒)
- 목구멍(咽喉)
- 목(頸項)
- 잔등(背)
- 가슴(胸)
- 젖(乳)
- 배(腹)
- 배꼽(臍)
- 허리(腰)
- 옆구리(脇)
- 피부(皮)
- 살(肉)
- 맥(脈)
- 근(筋)
- 골(骨)
- 손(手)
- 발(足)
- 머리털(毛髮)
- 전음(前陰)
- 후음(後陰)
- 천지운기(天地運氣)
- 심병(審病)
- 변증(辨證)
- 진맥(診脈)
- 용약(用藥)
- 토[吐]
- 한(汗)
- 하(下)
- 풍(風)
- 한(寒)
- 서(暑)
- 습(濕)
- 조(燥)
- 화(火)
- 내상(內傷)
- 허로(虛勞)
- 곽란(?亂)
- 구토(嘔吐)
- 기침(咳嗽)
- 적취(積聚)
- 부종(浮腫)
- 창만(脹滿)
- 소갈(消渴)
- 황달(黃疸)
- 학질(?疾)
- 온역(瘟疫)
- 사수(邪崇)
- 옹저(癰疽)
- 제창(諸瘡)
- 제상(諸傷)
- 해독(解毒)
- 구급(救急)
- 괴질(怪疾)
- 잡방(雜方)
- 부인(婦人)
- 소아(小兒)
- 탕액서례(湯液序例)
- 물(水部)
- 흙(土部)
- 곡식(穀部)
- 인부(人部)
- 새(禽部)
- 짐승(獸部)
- 물고기(魚部)
- 벌레(蟲部)
- 과실(果部)
- 채소(菜部)
- 풀(草部)
- 나무[木部]
- 구슬[玉部]
- 돌[石部]
- 금속[金部]
- 침구(針灸)
0개의 댓글